(2) _Lucius._
Let us
Find out the prettiest Daisied plot we can,
And make him with our pikes and partizans
A grave.
_Cymbeline_, act iv, sc. 2 (397).
(3) _Ophelia._
There's a Daisy.
_Hamlet_, act iv, sc. 5 (183).
(4) _Queen._
There with fantastic garlands did she come
Of Crow-flowers, Nettles, Daisies, and Long Purples.
_Ibid._, act iv, sc. 7 (169).
(5)
Without the bed her other faire hand was
On the green coverlet; whose perfect white
Show'd like an April Daisy on the Grass.
_Lucrece_ (393).
(6)
Daisies smel-lesse, yet most quaint.
_Two Noble Kinsmen_, Introd. song.
_See_ APPENDIX. I., p. 359.
DAMSONS, _see_ PLUMS.
DARNEL.
(1) _Cordelia._
Darnel, and all the idle weeds that grow
In our sustaining Corn.
_King Lear_, act iv, sc. 4 (5).
(_See_ CUCKOO-FLOWERS.)
(2) _Burgundy._
Her fallow leas,
The Darnel, Hemlock, and rank Fumitory
Doth root upon.
_Henry V_, act v, sc. 2 (44).
(3) _Pucelle._
Good morrow, Gallants! want ye Corn for bread?
I think the Duke of Burgundy will fast,
Before he'll buy again at such a rate;
'Twas full of Darnel; do you like the taste?
_1st Henry VI_, act iii, sc. 2 (41).
Virgil, in his Fifth Eclogue, says--
"Grandia saepe quibus mandavimus hordea solcis
Infelix lolium et steriles dominantur avenae."
Thus translated by Thomas Newton, 1587--
"Sometimes there sproutes abundant store
Of baggage, noisome weeds,
Burres, Brembles, Darnel, Cockle, Dawke,
Wild Oates, and choaking seedes."
And the same is repeated in the first Georgic, and in both places
_lolium_ is always translated Darnel, and so by common consent Darnel is
identified with the Lolium temulentum or wild Rye Grass. But in
Shakespeare's time Darnel, like Cockle (which see), was the general name
for any hurtful weed. In the old translation of the Bible, the Zizania,
which is now translated Tares, was some
|