FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  
ite over-canopied with luscious Woodbine, With sweet Musk-Roses and with Eglantine. _Midsummer Night's Dream_, act ii, sc. 1 (249). (2) _Arviragus._ Thou shalt not lack The flower that's like thy face, pale Primrose, nor The azured Harebell, like thy veins, no, nor The leaf of Eglantine, whom not to slander, Out-sweeten'd not thy breath. _Cymbeline_, act iv, sc. 2 (220). If Shakespeare had only written these two passages they would sufficiently have told of his love for simple flowers. None but a dear lover of such flowers could have written these lines. There can be no doubt that the Eglantine in his time was the Sweet Brier--his notice of the sweet leaf makes this certain. Gerard so calls it, but makes some confusion--which it is not easy to explain--by saying that the flowers are white, whereas the flowers of the true Sweet Brier are pink. In the earlier poets the name seems to have been given to any wild Rose, and Milton certainly did not consider the Eglantine and the Sweet Brier to be identical. He says ("L'Allegro")-- "Through the Sweet Briar or the Vine, Or the twisted Eglantine." But Milton's knowledge of flowers was very limited. Herrick has some pretty lines on the flower, in which it seems most probable that he was referring to the Sweet Brier-- "From this bleeding hand of mine Take this sprig of Eglantine, Which, though sweet unto your smell, Yet the fretful Briar will tell, He who plucks the sweets shall prove Many Thorns to be in love." It was thus the emblem of pleasure mixed with pain-- "Sweet is the Eglantine, but pricketh nere." SPENSER, _Sonnet_ xxvi. And so its names pronounced it to be; it was either the Sweet Brier, or it was Eglantine, the thorny plant (Fr., _aiglentier_). There was also an older name for the plant, of which I can give no explanation. It was called Bedagar. "Bedagar dicitur gallice aiglentier" (John de Gerlande). "_Bedagrage_, spina alba, wit-thorn" (Harl. MS., No. 978 in "Reliquiae Antiquae," i, 36).[84:1] The name still exists, though not in common use; but only as the name of a drug made from "the excrescences on the branches of the Rose, and particularly on those of the wild varieties" (Parsons on the Rose). It is a native of Britain, but not v
PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  



Top keywords:

Eglantine

 
flowers
 

written

 
aiglentier
 
Bedagar
 

flower

 
Milton
 

bleeding

 
referring
 

Sonnet


fretful
 

sweets

 

plucks

 

emblem

 

Thorns

 

pleasure

 

SPENSER

 

pricketh

 
exists
 
common

Reliquiae

 

Antiquae

 

Parsons

 
native
 

Britain

 

varieties

 
excrescences
 

branches

 

explanation

 
pronounced

thorny

 
called
 

dicitur

 
Bedagrage
 

gallice

 

Gerlande

 

breath

 
Cymbeline
 

sweeten

 
slander

Shakespeare
 

sufficiently

 
simple
 

passages

 
Harebell
 
azured
 

Midsummer

 

Woodbine

 

luscious

 
canopied