itled _Liao-chai chich-i_, by
P'u Sung-lin (1640-1715?), is world-famous and has been translated into
every civilized language. Both collections are distinguished by their
simple but elegant style. The short story was popular among the greater
gentry; it abandoned the popular style it had had in the Ming epoch, and
adopted the polished language of scholars.
The Manchu epoch has left to us what is by general consent the finest
novel in Chinese literature, _Hung-lou-meng_ ("The Dream of the Red
Chamber"), by Ts'ao Hsueeh-ch'in, who died in 1763. It describes the
downfall of a rich and powerful family from the highest rank of the
gentry, and the decadent son's love of a young and emotional lady of the
highest circles. The story is clothed in a mystical garb that does
something to soften its tragic ending. The interesting novel _Ju-lin
wai-shih_ ("Private Reports from the Life of Scholars"), by Wu Ching-tzu
(1701-1754), is a mordant criticism of Confucianism with its rigid
formalism, of the social system, and of the examination system. Social
criticism is the theme of many novels. The most modern in spirit of the
works of this period is perhaps the treatment of feminism in the novel
_Ching-hua-yuean_, by Li Yu-chen (d. 1830), which demanded equal rights
for men and women.
The drama developed quickly in the Manchu epoch, particularly in
quantity, especially since the emperors greatly appreciated the theatre.
A catalogue of plays compiled in 1781 contains 1,013 titles! Some of
these dramas were of unprecedented length. One of them was played in 26
parts containing 240 acts; a performance took two years to complete!
Probably the finest dramas of the Manchu epoch are those of Li Yue (born
1611), who also became the first of the Chinese dramatic critics. What
he had to say about the art of the theatre, and about aesthetics in
general, is still worth reading.
About the middle of the nineteenth century the influence of Europe
became more and more marked. Translation began with Yen Fu (1853-1921),
who translated the first philosophical and scientific books and books on
social questions and made his compatriots acquainted with Western
thought. At the same time Lin Shu (1852-1924) translated the first
Western short stories and novels. With these two began the new style,
which was soon elaborated by Liang Ch'i-ch'ao, a collaborator of Sun
Yat-sen's, and by others, and which ultimately produced the "literary
revolution" of 1917.
|