much superior in poetry to his Four Last Things, yet falls
greatly short of that excellent version by Mr. Blacklocke, quoted in the
Life of Dr. Brady.
Our author has likewise published four volumes of sermons, and a volume
of lectures on poetry, written in Latin.
Before we mention his other poetical compositions, we shall consider him
as the translator of Virgil, which is the most arduous province he ever
undertook. Dr. Trapp, in his preface, after stating the controversy,
which has been long held, concerning the genius of Homer and Virgil, to
whom the superiority belongs, has informed us, that this work was very
far advanced before it was undertaken, having been, for many years, the
diversion of his leisure hours at the university, and grew upon him, by
insensible degrees, so that a great part of the Aeneis was actually
translated, before he had any design of attempting the whole.
He further informs us, 'that one of the greatest geniuses, and best
judges, and critics, our age has produced, Mr. Smith of Christ Church,
having seen the first two or three hundred lines of this translation,
advised him by all means to go through with it. I said, he laughed at
me, replied the Dr. and that I should be the most impudent of mortals to
have such a thought. He told me, he was very much in earnest; and asked
me why the whole might not be done, in so many years, as well as such a
number of lines in so many days? which had no influence upon me, nor did
I dream of such an undertaking, 'till being honoured by the university
of Oxford with the public office of professor of poetry, which I shall
ever gratefully acknowledge, I thought it might not be improper for me
to review, and finish this work, which otherwise had certainly been as
much neglected by me, as, perhaps, it will now be by every body else.'
As our author has made choice of blank verse, rather than rhime, in
order to bear a nearer resemblance to Virgil, he has endeavoured to
defend blank verse, against the advocates for rhime, and shew its
superiority for any work of length, as it gives the expression a greater
compass, or, at least, does not clog and fetter the verse, by which the
substance and meaning of a line must often be mutilated, twisted, and
sometimes sacrificed for the sake of the rhime.
'Blank verse (says he) is not only more majestic and sublime, but more
musical and harmonious. It has more rhime in it, according to the
ancient, and true sense of the w
|