FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   >>   >|  
and in the surging smoke Uplifted spurns the ground-- --Had not by ill chance The strong rebuff of some tumultuous cloud Instinct with fire and nitre, hurried him As many miles aloft. That fury stay'd; Quench'd in a boggy syrtis, neither sea, Nor good dry land: night founder'd on he fares, Treading the crude consistence. Our author has endeavoured to justify his choice of blank verse, by shewing it less subject to restraints, and capable of greater sublimity than rhime. But tho' this observation may hold true, with respect to elevated and grand subjects, blank verse is by no means capable of so great universality. In satire, in elegy, or in pastoral writing, our language is, it seems, so feebly constituted, as to stand in need of the aid of rhime; and as a proof of this, the reader need only look upon the pastorals of Virgil, as translated by Trapp in blank verse, and compare them with Dryden's in rhime. He will then discern how insipid and fiat the pastorals of the same poet are in one kind of verification, and how excellent and beautiful in another. Let us give one short example to illustrate the truth of this, from the first pastoral of Virgil. MELIBAEUS. Beneath the covert of the spreading beech Thou, Tityrus, repos'd, art warbling o'er, Upon a slender reed, thy sylvan lays: We leave our country, and sweet native fields; We fly our country: careless in the shade, Thou teachest, Tityrus, the sounding groves To eccho beauteous Amaryllis' name. TITYRUS. O Melibaeus, 'twas a god to us Indulged this freedom: for to me a god He shall be ever: from my folds full oft A tender lamb his altar shall embrue: He gave my heifers, as thou seest, to roam; And me permitted on my rural cane To sport at pleasure, and enjoy my muse, TRAPP. MELIBAEUS. Beneath the shade which beechen-boughs diffuse, You, Tityrus, entertain your Silvan muse: Round the wide world in banishment we roam, Forc'd from our pleasing fields, and native home: While stretch'd at ease you sing your happy loves: And Amaryllis fills the shady groves. TITYRUS. These blessings, friend, a deity bestow'd: For never can I deem him less than God. The tender firstlings of my woolly breed Shall on his holy altar often bleed. He gave my kine to graze the flowry plain: And to my pipe renew'd the rural strain. DRYDEN. Dr. Trapp towards the conclusion of his Preface
PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   >>   >|  



Top keywords:
Tityrus
 

Amaryllis

 

TITYRUS

 

pastorals

 

capable

 

tender

 
Virgil
 
groves
 
Beneath
 

MELIBAEUS


country

 

pastoral

 

native

 
fields
 

embrue

 

Melibaeus

 

careless

 

sylvan

 

slender

 

teachest


sounding

 

Indulged

 

freedom

 

heifers

 
beauteous
 

firstlings

 

woolly

 

blessings

 
friend
 

bestow


DRYDEN

 

strain

 
Preface
 

conclusion

 
flowry
 

boughs

 

beechen

 

diffuse

 
Silvan
 

entertain


permitted
 
pleasure
 

stretch

 

banishment

 

pleasing

 

Treading

 
consistence
 

founder

 

author

 

sublimity