FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  
left Venice three months before me, under the orders of our illustrious republic. [1] In the latter part of this journey, the date of his return to Venice is the 10th of April.--E. [2] Called Tarvisin, in the original.--E. [3] Called Conigiano, in the edition of Bergeron.--E. [4] This small city stands on a small river which runs into the Werta, at the western extremity of what was Poland, about sixty-seven miles from Poznan. It is called Messaricie in the original.--E. [5] Lausicie in the original.--E. [6] Named Chio in the original. The second name, Magrano, is afterwards called Magraman by Contarini, or his French translator.--E. [7] Named Chio in the original, but which must necessarily be Kiow, or Kieu, now belonging to Russia. The three formerly mentioned stages Jusch, Aitomir, and Belligraoch, must either be villages of too little importance to find a place in geographical maps, or their names are so corrupted as to be unintelligible. The direct road from Lublin to Kiow, passes through the palatinates of Russia, Wolhynia, and Kiow, provinces of ci-devant Poland, now annexed to the Russian empire.--E. [8] The original says April, but attention to the context distinctly points out this necessary correction.--E. [9] From this circumstance it evidently appears that the journey from Kiow had hitherto been on the right or west of the Dnieper or Boristhenes, through the country of the Nogais Tartars, now forming the western portion of the Russian province of Catharinoslau; and we may suppose the wide part of that river they had now to cross to have been somewhere about Cherson.--E. [10] Named Arcercheriher in the French translation of Contarini; but which must necessarily be some corruption of Baschiserai, the residence of the khan of the Crim Tartars.--E. SECTION II. _Contarini, leaving Kaffa, crosses the Euxine to the city of Phasis, whence he pursues his journey through Mingrelia, Georgia, and part of Armenia, into Persia_. It is impossible for me to give any exact description of the city of Kaffa, or Theodosia, or of its government, as the danger of incurring suspicion obliged me to remain continually at home; on which account I can only mention such particulars as I learned from others. It is situated on the Euxine, and is celebrated for a great fair, which is much frequented, on which account the city is very
PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  



Top keywords:

original

 

Contarini

 

journey

 

Euxine

 

Russia

 

French

 

western

 

called

 
necessarily
 

Poland


Russian
 

Called

 

account

 
Venice
 

Tartars

 
Arcercheriher
 
hitherto
 

translation

 

corruption

 

Baschiserai


residence

 

circumstance

 
evidently
 

appears

 
Cherson
 

country

 

Catharinoslau

 

Nogais

 
portion
 

forming


province

 

Boristhenes

 

suppose

 

Dnieper

 

Georgia

 

mention

 

continually

 

remain

 
incurring
 
suspicion

obliged

 

particulars

 

frequented

 

celebrated

 

learned

 

situated

 

danger

 

government

 

pursues

 

Mingrelia