FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>  
w had foretold the disaster. If an eagle flies over the path, many houses will burn. Two years ago an eagle warned the people, and in the middle of the day fifty or more houses burned in Bontoc in the three ato of Pokisan, Luwakan, and Ungkan. If none of these calamities are foretold, the anito enemies of Bontoc are not revengeful, and the pueblo rests in contentment. Suwat This ceremony, performed by Som-kad' of ato Sipaat, occurs in the first period of the year, I-na-na'. The usual pig or chicken is killed, and the priest says: "In-fi-kus'-na ay pa-ku' to-mo-no'-ka ad chay'-ya." This is: "Fruit of the palay, grow up tall, even to the sky." Keeng Ke'-eng ceremony is for the protection of the palay. Ong-i-yud', of ato Fatayyan, is the priest for this occasion, and the ceremony occurs when the first fruit heads appear on the growing rice. They claim two good-sized hogs are killed on this day. Then Ong-i-yud' takes a ki'-lao, the bird-shaped bird scarer, from the pueblo and stealthily ducks along to the sementera where he suddenly erects the scarer. Then he says: U-mi-chang'-ka Sik'-a Ti-lin' in kad La'-god yad Ap'-lay Sik'-a o'-tot in lo-ko-lo'-ka nan fu-i'-mo. Freely translated, this is -- Ti-lin' [the rice bird], you go away into the north country and the south country You, rat, you go into your hole. Totolod This ceremony, tot-o-lod', occurs on the day following ke'-eng, and it is also for the protection of the rice crop. Ong-i-yud' is the priest for both ceremonies. The usual hog is killed, and then the priest ties up a bundle of palay straw the size of his arm, and walks to the south side of the pueblo "as though stalking deer in the tall grass." He suddenly and boldly throws the bundle southward, suggesting that the birds and rats follow in the same direction, and that all go together quickly. Safosab This ceremony is recorded in the chapter on "Agriculture" in the section on "Harvesting," page 103. It is simply referred to here in the place where it would logically appear if it were not so intimately connected with the harvesting that it could not be omitted in presenting that phase of agriculture. Lislis At the close of the rice harvest, at the beginning of the season Li'-pas, the lis-lis ceremony is widely celebrated in the Bontoc area. It consists, in Bontoc pueblo, of two parts. Each family cooks a chicken in the fireplace on the second floor o
PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>  



Top keywords:

ceremony

 

pueblo

 
priest
 

Bontoc

 

killed

 
occurs
 

chicken

 
country
 
suddenly
 

protection


scarer
 

bundle

 

houses

 

foretold

 

consists

 

celebrated

 

widely

 

stalking

 

Totolod

 
fireplace

season
 

ceremonies

 

family

 
boldly
 
Agriculture
 

connected

 

intimately

 
section
 

chapter

 

harvesting


quickly
 

Safosab

 

recorded

 
Harvesting
 

logically

 

referred

 

simply

 

harvest

 

suggesting

 
southward

beginning

 
throws
 

Lislis

 
direction
 
follow
 

omitted

 
agriculture
 

presenting

 

stealthily

 
contentment