FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   >>  
according to manuscripts there, and from its own types, _formis ejusdem_. The editor was ignorant of the previous editions, and in his preface announces the poem as _a new work_, although ancient; according to his knowledge, never before printed; impatiently regarded and desired by many; and not less venerable for antiquity than for erudition:--"En tibi, candide lector, opus novum, ut sic antiquum, nusquam quod sciam editum, a multis cupide inspectum et desideratum, non minus antiquitate quam eruditione venerabile." This edition seems to have been repeated at St. Gall in 1693; and these two, which were the last, appear to have been the best. From that time this poem rested undisturbed until our own day, when an edition was published at Hanover, in Germany, by W. Mueldener, after the Paris manuscripts, with the following title:--"Die zehn Gedichte des Walther von Lille, genannt von Chatillon. Nach der pariser Handschrift berichtigt, und zum ersten Male vollstaendig herausgegeben von W. Mueldener." Hanover, 1859, 8vo. Such an edition ought to be useful in determining the text, for there must be numerous manuscripts in the Paris libraries. As long ago as 1795 there were no less than nineteen in the National Library, and also a manuscript at Tours, which had drawn forth a curious commentary by M. de Forcemagne.[23] I ought not to forget here that in 1537 a passage from this poem was rendered into English blank verse, and is an early monument of our language. This was by Grimoald Nicholas, a native of Huntingdonshire, whose translation is entitled "The Death of Zoroas, an Egyptian Astronomer, in the First Fight that Alexander had with Persians."[24] This is not the only token of the attention it had awakened in England. Alexander Ross, the Scotch divine and author, made preparations for an edition. His dedicatory letter was written, bearing date 1644; also two different sets of dedicatory verses, and verses from his friend David Eclin, the scholarly physician to the king,[25] who had given him this "great treasure." But the work failed to appear. The identical copy presented by Eclin, with many marginal notes from Quintus Curtius and others, is mentioned as belonging to the Bishop of Ely at the beginning of the present century.[26] But the homage of the Scotchman still exists in his dedicatory letter:--"Si materiam consideres, elegantissimam utilissimamque historiam gestorum Alexandri magni continet; certe sive stylum, s
PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   >>  



Top keywords:
edition
 

manuscripts

 

dedicatory

 
verses
 
Alexander
 
Mueldener
 

letter

 

Hanover

 

Astronomer

 

continet


Egyptian
 
Zoroas
 

translation

 

entitled

 

Persians

 

Alexandri

 

England

 

gestorum

 

awakened

 

attention


curious
 

Huntingdonshire

 

native

 
rendered
 

passage

 
English
 
Forcemagne
 

forget

 

Grimoald

 

historiam


Nicholas

 

language

 
monument
 
stylum
 

commentary

 
Scotch
 

physician

 

present

 

beginning

 

scholarly


treasure

 

Curtius

 
Quintus
 

mentioned

 
belonging
 
marginal
 

failed

 

identical

 
presented
 

friend