f hostilities between two great nations; yet something of
this kind happened some fifty years ago. Mr. Bunn, then manager of
Covent Garden Theatre, had adapted to the English stage Monsieur
Scribe's capital comedy of "Bertrand et Raton." The scene of the play,
it may be stated, is laid at Copenhagen, and the subject relates to
the intrigues that preceded the fall of Struensee in 1772. The
adaptation was duly submitted to George Colman, the examiner of plays,
and was by him forwarded to the Earl of Belfast, then Lord
Chamberlain, with an observation that the work contained nothing of a
kind that was inadmissible upon the English stage.
Suddenly a rumour was born, and rapidly attained growth and strength,
to the purport that the leading character of Count Bertrand was
designed to be a portraiture of Talleyrand, at that time the French
ambassador at the court of St. James's. Some hesitation arose as to
licensing the play, and on the 17th of January, 1834, the authorities
decided to prohibit its representation. Mr. Bunn sought an interview
with the Chamberlain, urging a reversal of the judgment, and
undertaking to make any retrenchments and modifications of the work
that might be thought expedient. The manager could only obtain a
promise that the matter should be further considered. Already the
stage had been a source of trouble to the political and diplomatic
world. It was understood that the Swedish ambassador had abruptly
withdrawn from the court of the Tuileries in consequence of the
production in Paris of a vaudeville called "Le Camarade au Lit,"
reflecting, so many held, upon the early life of Bernadotte, King of
Sweden. That nothing of this kind should happen in London the
Chamberlain was determined. He read the comedy most carefully and,
having marked several passages as objectionable, forwarded it to the
examiner, from whom, in due course, Mr. Bunn received the following
characteristic note:
"January 20th, 1834.
"MY DEAR B.--With all we have to do, I don't see how I can
return the manuscript with alterations before to-morrow. Pray
dine with me to-day at half-past five--but come at four. We
shall then have time to cut the play before we cut the mutton.
"Yours most truly,
"G.C."
Both these "cuttings" were successfully accomplished, and on the 25th
of January the comedy was officially licensed. Still the authorities
were uneasy. A suspicion prevailed that Mr. Farren, wh
|