roves itself the apparent element of my
good health, everything will be running smoothly and you will hear
pleasant news from time to time.
In order that I may, however, hear from you soon, I wish to inform you
that it would give me especial pleasure to receive a concise, forceful
description of the Konigstadter theatricals. From what they are playing
and rehearsing and from the notices and criticisms that reach me in the
newspapers, I can form some notion for myself, to be sure; but, in any
case, you will correct and strengthen my ideas. At your suggestion the
architect sent me a plan which I found very acceptable, because, from it
I can see for myself that the theatre is situated in a large residential
section. This probably makes it very nice and cheerful, just as setting
back the various rows of boxes is a very convenient arrangement for the
audience who wish to be seen while they themselves see. This much I
already know, and you, with a few strokes, will assist me to picture the
most vivid actuality.
J. A. Stumpff, of London, Harp Maker to his Majesty, is just leaving me.
A native of Ruhl, he was sent at an early age to England, where he is
now working as an able mechanic, a sturdy man of good stature in which
you would take delight; at the same time he manifests the most patriotic
sentiments for our language and literature. Through Schiller and myself
he has been awakened to all that is good, and he is highly pleased to
see our literary products become gradually known and appreciated. He
revealed a remarkable personality.
Our sonorous bells are just announcing the celebration of the
anniversary of the Reformation. It resounds with a ring that must not
leave us indifferent. Keep us, Lord, in Thy word, and guide.
FOOTNOTES:
[Footnote 1: _Morgenblatt_ 1815. Nr. 113 12. Mai.]
[Footnote 2: (King Henry IV, Part II, Act 4, Scene 4.)]
[Footnote 3: The works referred to are the nine volumes of A. W.
Schlegel's translation, which appeared 1797-1810, and were subsequently
(since 1826) supplemented by the missing dramas, translated under
Tieck's direction.]
[Footnote 4: Delivered before the Amalia Lodge of Freemasons in Weimar,
February 1813.]
[Footnote 5: Permission The Macmillan Co., New York.]
[Footnote 6: Permission The Macmillan Co., New York, and G. Bell & Sons,
London.]
[Footnote 7: It is almost needless to observe that the word "demon" is
her reference to its Greek origin, and implies nothing
|