FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  
The Project Gutenberg EBook of Czechoslovak Fairy Tales, by Parker Fillmore This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Czechoslovak Fairy Tales Author: Parker Fillmore Illustrator: Jan Matulka Release Date: May 2, 2010 [EBook #32217] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CZECHOSLOVAK FAIRY TALES *** Produced by Suzanne Shell, Sam W. and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) Transcriber's Note Illustration captions in braces {like this} have been added by the transcriber for the convenience of the reader. CZECHOSLOVAK FAIRY TALES RETOLD BY PARKER FILLMORE WITH ILLUSTRATIONS AND DECORATIONS BY JAN MATULKA [Illustration: {Two birds}] NEW YORK HARCOURT, BRACE AND COMPANY COPYRIGHT, 1919, BY PARKER FILLMORE PRINTED IN THE U. S. A. BY THE QUINN & BODEN COMPANY RAHWAY, N. J. [Illustration: _Zloboha in Dobrunka's Clothes_ Page 192] To MISS MARJORIE RAHLSON NOTE This rendering of some of the old Czechoslovak tales is not offered as a literal translation or a scholarly translation. I have retold the stories in a way that I hope will please American children. I have tried hard to keep the flavor of the originals but have taken the liberty of a short cut here and an elaboration there wherever these have seemed to me to make the English version clearer and more interesting. I have gone to Czech, Slovakian, and Moravian sources. All these stories appear in many versions in the different folklore collections made by such native writers as Erben, Nemcova, Dobsinsky, Rimavsky, Benes-Trebizsky, Kulda. They represent the folk-tale in all stages of its development from the bald narrative of _The Bird with the Golden Gizzard_ which Kulda reports with phonographic exactness, to Nemcova's more elaborate tale, _Prince Bayaya_, which is really a
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  



Top keywords:

Illustration

 

Czechoslovak

 

COMPANY

 

English

 

Nemcova

 

FILLMORE

 

stories

 
PARKER
 

American

 

translation


CZECHOSLOVAK
 

Fillmore

 

Gutenberg

 
Parker
 

Project

 

children

 

Bayaya

 
Dobrunka
 

elaborate

 

originals


phonographic

 

flavor

 

exactness

 

Prince

 
offered
 
RAHLSON
 

MARJORIE

 

rendering

 

literal

 

Clothes


retold

 
scholarly
 
reports
 

collections

 

native

 
folklore
 

versions

 

writers

 

represent

 

stages


Trebizsky

 

development

 
Dobsinsky
 

Rimavsky

 

sources

 

Moravian

 
Gizzard
 
elaboration
 
narrative
 
Zloboha