FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  
cultivated by the most celebrated poets of the time, Spenser included, and not deemed beneath the dignity of the learned Camden to expound. A few examples of this "alchemy of wit," as Camden calls it, will reconcile our modern notions of the [Greek: to trepon] with the puerile ingenuity thought graceful, at that unripe period of our literature, by some of the most accomplished writers and readers of the day. Let us take an extravagant instance. Sir Philip Sidney, having abridged his own name into _Phil. Sid._, anagrammatized it into _Philisides_. Refining still further, he translated _Sid_., the abridgment of _sidus_, into [Greek: astron], and, retaining the _Phil_., as derived from [Greek: philos], he constructed for himself another pseudonym and adopted the poetical name of _Astrophil_. Feeling, moreover, that the Lady Rich, celebrated in his sonnets, was the loadstar of his affections, he designates her, in conformity with his own assumed name, _Stella_. Christopher Marlow's name is transmuted into _Wormal_, and the royal Elizabetha is frequently addressed as _Ah-te-basile!_ Doctor Thomas Lodge, author of "Rosalinde; or Euphues, his Golden Legacy," (which Shakspeare dramatized into "As you like it,") has anagrammatized his own name into _Golde_,--and that of Dering into _Ringde_. The author of "Dolarney's Primrose" was a Doctor _Raynolde_. John Hind, in his "Eliosto Libidinoso," transmutes his own name into _Dinchin_ Matthew Roydon becomes _Donroy_. And Shakspeare, even, does not scruple to alchemize the Resolute John, or John Florio, into the pedantic _Holofernes_ of "Love's Labor's Lost." A thousand such fantastic instances of "trifling with the letter" might be quoted; and even so late as the reign of Queen Anne we find this foolish wit indulged. The cynical Swift[2] stoops to change Miss Waring into _Varina_; Esther (_quasi_ Aster, a star) Johnson is known as _Stella_; Essy Van-homrigh figures as _Vanessa_; while Cadenus, by an easy change of syllables, is resolved into _Decanus_, or the Dean himself _in propria persona_ and canonicals. In the "Shepherd's Calendar," the very poem in which Spenser's unknown mistress figures as Rosalinde, the poet has alchemized Grindal, Archbishop of Canterbury, into _Algrind_, and made Ellmor, Bishop of London, _Morell_, (it is to be hoped he was so before,) by merely transposing the letters. What wonder, then, if, complying with an art so general and convenient, he should b
PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  



Top keywords:
anagrammatized
 

figures

 

change

 

Rosalinde

 

Shakspeare

 
Doctor
 

Stella

 

author

 

Camden

 

celebrated


Spenser

 

foolish

 

indulged

 

cynical

 
quoted
 

thought

 

Johnson

 
Esther
 
Varina
 

stoops


Waring
 

scruple

 
alchemize
 

Resolute

 

Matthew

 

Roydon

 

Donroy

 

Florio

 

pedantic

 

fantastic


instances

 
trifling
 
letter
 

thousand

 

Holofernes

 

Morell

 

London

 

Bishop

 

Ellmor

 

Archbishop


Canterbury

 

Algrind

 

transposing

 

letters

 
general
 

convenient

 

complying

 
Grindal
 
alchemized
 

syllables