FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  
The Project Gutenberg EBook of Little Eyolf, by Henrik Ibsen This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Little Eyolf Author: Henrik Ibsen Commentator: William Archer Translator: William Archer Release Date: April, 2005 [EBook #7942] Posting Date: August 4, 2009 Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LITTLE EYOLF *** Produced by Nicole Apostola LITTLE EYOLF By Henrik Ibsen Translated, With an Introduction, by William Archer INTRODUCTION. Little Eyolf was written in Christiania during 1894, and published in Copenhagen on December 11 in that year. By this time Ibsen's correspondence has become so scanty as to afford us no clue to what may be called the biographical antecedents of the play. Even of anecdotic history very little attaches to it. For only one of the characters has a definite model been suggested. Ibsen himself told his French translator, Count Prozor, that the original of the Rat-Wife was "a little old woman who came to kill rats at the school where he was educated. She carried a little dog in a bag, and it was said that children had been drowned through following her." This means that Ibsen did not himself adapt to his uses the legend so familiar to us in Browning's _Pied Piper of Hamelin_, but found it ready adapted by the popular imagination of his native place, Skien. "This idea," Ibsen continued to Count Prozor, "was just what I wanted for bringing about the disappearance of Little Eyolf, in whom the infatuation [Note: The French word used by Count Prozor is "infatuation." I can think of no other rendering for it; but I do not quite know what it means as applied to Allmers and Eyolf.] and the feebleness of his father reproduced, but concentrated, exaggerated, as one often sees them in the son of such a father." Dr. Elias tells us that a well-known lady-artist, who in middle life suggested to him the figure of Lona Hessel, was in later years the model for the Rat-Wife. There is no inconsistency between these two accounts of the matter. The idea was doubtless suggested by his recollection of the rat-catcher of Skien, while traits of manner and physiognomy might be borrowed from the lady in q
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  



Top keywords:

Little

 

Prozor

 

suggested

 

Henrik

 

Archer

 

William

 

infatuation

 
father
 

French

 

LITTLE


Gutenberg
 

Project

 

continued

 
wanted
 

disappearance

 

rendering

 

native

 
bringing
 

popular

 

children


drowned

 

legend

 

familiar

 

adapted

 
Hamelin
 
Browning
 

imagination

 

accounts

 

matter

 

inconsistency


Hessel

 
doubtless
 
recollection
 

borrowed

 

physiognomy

 
manner
 

catcher

 

traits

 

figure

 

exaggerated


concentrated

 

reproduced

 
applied
 

Allmers

 

feebleness

 

artist

 
middle
 
carried
 
Christiania
 
published