FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452  
453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   >>   >|  
the germs of something like a personal narrative. 10 Dia logon estionto. A common metaphor. So Plato calls the parties conversing daitumones, or estiatores. Tim. i. p. 522 A. Cf. Themist. Orat. vi. p. 168, and xvi. p. 374, ed. Petav So diaegaemasi sophois omou kai terpnois aedio taen Thoinaen tois hestiomenois epoiei, Choricius in Fabric. Bibl. Gr. T. viii. P. 851. logois gar estia, Athenaeus vii p 275, A 11 It was at Bolissus, and in the house of this Chian citizen, that Homer is said to have written the Batrachomyomachia, or Battle of the Frogs and Mice, the Epicichlidia, and some other minor works. 12 Chandler, Travels, vol. i. p. 61, referred to in the Voyage Pittoresque dans la Grece, vol. i. P. 92, where a view of the spot is given of which the author candidly says,-- "Je ne puis repondre d'une exactitude scrupuleuse dans la vue generale que j'en donne, car etant alle seul pour l'examiner je perdis mon crayon, et je fus oblige de m'en fier a ma memoire. Je ne crois cependant pas avoir trop a me plaindre d'elle en cette occasion." 13 A more probable reason for this companionship, and for the character of Mentor itself, is given by the allegorists, viz.: the assumption of Mentor's form by the guardian deity of the wise Ulysses, Minerva. The classical reader may compare Plutarch, Opp. t. ii. p. 880; _Xyland._ Heraclid. Pont. Alleg. Hom. p. 531-5, of Gale's Opusc. Mythol. Dionys. Halic. de Hom. Poes. c. 15; Apul. de Deo Socrat. s. f. 14 Vit. Hom. Section 28. 15 The riddle is given in Section 35. Compare Mackenzie's note, p. xxx. 16 Heeren's Ancient Greece, p. 96. 17 Compare Sir E. L. Bulwer's Caxtons v. i. p. 4. 18 Pericles and Aspasia, Letter lxxxiv., Works, vol ii. p. 387. 19 Quarterly Review, No. lxxxvii., p. 147. 20 Viz., the following beautiful passage, for the translation of which I am indebted to Coleridge, Classic Poets, p. 286. "Origias, farewell! and oh! remember me Hereafter, when some stranger from the sea, A hapless wanderer, may your isle explore, And ask you, maid, of all the bards you boast, Who sings the sweetest, and delights you most Oh! answer all,--'A blind old man and poor Sweetest he sings--and dwells on Chios' rocky shore.'"
PREV.   NEXT  
|<   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452  
453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   >>   >|  



Top keywords:

Compare

 

Mentor

 

Section

 
Greece
 
Ancient
 

Socrat

 
Heeren
 

Mackenzie

 

allegorists

 

riddle


guardian
 

Xyland

 

Plutarch

 

Minerva

 

Ulysses

 
classical
 

reader

 

compare

 

Heraclid

 
assumption

Dionys

 
Mythol
 

Pericles

 

explore

 

wanderer

 

Hereafter

 

remember

 
stranger
 

hapless

 

sweetest


dwells

 

Sweetest

 

delights

 

answer

 

farewell

 

lxxxiv

 

Letter

 

Review

 

Quarterly

 

Aspasia


Bulwer

 

Caxtons

 

lxxxvii

 

Coleridge

 

indebted

 

Classic

 
Origias
 

translation

 

passage

 

beautiful