ing that this gentleman possessed influence over his former pupil,
whose man of business he was anxious to become.
Frederick had come there filled with hostility to Cisy; but the young
aristocrat's idiocy had disarmed him. However, as the other's gestures,
face, and entire person brought back to his recollection the dinner at
the Cafe Anglais, he got more and more irritated; and he lent his ears
to the complimentary remarks made in a low tone by Joseph, the cousin, a
fine young fellow without any money, who was a lover of the chase and a
University prizeman. Cisy, for the sake of a laugh, called him a
"catcher"[A] several times; then suddenly:
"Ha! here comes the Baron!"
At that moment, there entered a jovial blade of thirty, with somewhat
rough-looking features and active limbs, wearing his hat over his ear
and displaying a flower in his button-hole. He was the Vicomte's ideal.
The young aristocrat was delighted at having him there; and stimulated
by his presence, he even attempted a pun; for he said, as they passed a
heath-cock:
"There's the best of La Bruyere's characters!"[B]
After that, he put a heap of questions to M. de Comaing about persons
unknown to society; then, as if an idea had suddenly seized him:
"Tell me, pray! have you thought about me?"
The other shrugged his shoulders:
"You are not old enough, my little man. It is impossible!"
Cisy had begged of the Baron to get him admitted into his club. But the
other having, no doubt, taken pity on his vanity:
"Ha! I was forgetting! A thousand congratulations on having won your
bet, my dear fellow!"
"What bet?"
"The bet you made at the races to effect an entrance the same evening
into that lady's house."
Frederick felt as if he had got a lash with a whip. He was speedily
appeased by the look of utter confusion in Cisy's face.
[A] _Voleur_ means, at the same time, a "hunter" and a "thief." This is
the foundation for Cisy's little joke.--TRANSLATOR.
[B] _Coq de bruyere_ means a heath-cock or grouse; hence the play on the
name of La Bruyere, whose _Caracteres_ is a well-known work.--TRANSLATOR.
In fact, the Marechale, next morning, was filled with regret when
Arnoux, her first lover, her good friend, had presented himself that
very day. They both gave the Vicomte to understand that he was in the
way, and kicked him out without much ceremony.
He pretended not to have heard what was said.
The Baron went on:
"What has becom
|