FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   >>  
ciled; and the Moor, exulting in his newly recovered happiness, pardons Iago. The curtain falls on a dazzling scene of domestic bliss. Ducis frankly acknowledged that he was guilty of a somewhat strained interpretation of Shakespeare's tragic scheme, but he defended himself on the ground that French refinement and French sensitiveness could not endure the agonising violence of the true catastrophe. It is, indeed, the fact that the patrons of the Comedie Francaise strictly warned the adapter against revolting their feelings by reproducing the "barbarities" that characterised the close of Shakespeare's tragic masterpiece. If so fastidious a flinching from tragic episode breathe the true French sentiment, what, we are moved to ask, is the significance of the unqualified regard which Ducis and his countrymen profess for Shakespearean drama? There seems a strange paradox in the situation. The history of France proves that Frenchmen can face without quailing the direst tragedies which can be wrought in earnest off the stage. There is a startling inconsistency in the outcry of Ducis's French clients against the terror of Desdemona's murder. For the protests which Ducis reports on the part of the Parisians bear the date 1792. In that year the tragedy of the French Revolution--a tragedy of real life, grimmer than any that Shakespeare imagined--was being enacted in literal truth by the Parisian playgoers themselves. It would seem that Ducis and his countrymen deemed the purpose of art to be alone fulfilled when the artistic fabric was divorced from the ugly facts of life. A like problem is presented by Dumas's efforts in more pacific conditions to adapt Shakespeare for the Parisian stage. With his friend Paul Meurice Dumas prepared the version of _Hamlet_ which long enjoyed a standard repute at the Comedie Francaise. Dumas's ecstatic adoration for Shakespeare's genius did not deter him, any more than Ducis was deterred by his more subdued veneration, from working havoc on the English text. Shakespeare's blank verse was necessarily turned into Alexandrines. That was comparatively immaterial. Of greater moment is it to note that the _denouement_ of the tragedy was completely revolutionised by Dumas. The tragic climax is undermined. Hamlet's life is spared by Dumas. The hero's dying exclamation, "The rest is silence," disappears from Dumas's version. At the close of the play the French translator makes the ghost rejoin his so
PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   >>  



Top keywords:

Shakespeare

 

French

 

tragic

 

tragedy

 

countrymen

 

Hamlet

 

version

 

Parisian

 
Francaise
 

Comedie


conditions
 

friend

 

Meurice

 
pacific
 

presented

 
efforts
 
playgoers
 

literal

 

enacted

 

Revolution


grimmer

 

imagined

 
deemed
 

purpose

 
divorced
 

fabric

 

artistic

 

fulfilled

 
prepared
 

problem


revolutionised

 

completely

 

climax

 

undermined

 

spared

 

denouement

 

greater

 

moment

 
translator
 
rejoin

exclamation

 

silence

 

disappears

 

immaterial

 

comparatively

 

genius

 

deterred

 

subdued

 

adoration

 

ecstatic