FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  
glish Bible is a product of literary evolution. In studying English criticisms upon different authors, I think that you must have sometimes felt impatient with the critics who told you, for example, that Tennyson was partly inspired by Wordsworth and partly by Keats and partly by Coleridge; and that Coleridge was partly inspired by Blake and Blake by the Elizabethans, and so on. You may have been tempted to say, as I used very often myself to say, "What does it matter where the man got his ideas from? I care only for the beauty that is in his work, not for a history of his literary education." But to-day the value of the study of such relations appears in quite a new light. Evolutional philosophy, applied to the study of literature as to everything else, has shown us conclusively that man is not a god who can make something out of nothing, and that every great work of genius must depend even less upon the man of genius himself than upon the labours of those who lived before him. Every great author must draw his thoughts and his knowledge in part from other great authors, and these again from previous authors, and so on back, till we come to that far time in which there was no written literature, but only verses learned by heart and memorized by all the people of some one tribe or place, and taught by them to their children and to their grandchildren. It is only in Greek mythology that the divinity of Wisdom leaps out of a god's head, in full armour. In the world of reality the more beautiful a work of art, the longer, we may be sure, was the time required to make it, and the greater the number of different minds which assisted in its development. So with the English Bible. No one man could have made the translation of 1611. No one generation of men could have done it. It was not the labour of a single century. It represented the work of hundreds of translators working through hundreds of years, each succeeding generation improving a little upon the work of the previous generation, until in the seventeenth century the best had been done of which the English brain and the English language was capable. In no other way can the surprising beauties of style and expression be explained. No subsequent effort could improve the Bible of King James. Every attempt made since the seventeenth century has only resulted in spoiling and deforming the strength and the beauty of the authorized text. Now you will understand why, from t
PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  



Top keywords:
partly
 

English

 

generation

 
century
 

authors

 

beauty

 

literature

 

hundreds

 
seventeenth
 
genius

previous

 

inspired

 

literary

 

Coleridge

 

development

 

single

 

assisted

 

labour

 

evolution

 
studying

translation
 

criticisms

 
required
 

Wisdom

 

divinity

 

grandchildren

 

mythology

 
armour
 
represented
 

greater


longer
 

reality

 

beautiful

 

number

 

attempt

 

resulted

 

improve

 

explained

 

subsequent

 

effort


spoiling

 

deforming

 

understand

 
strength
 

authorized

 

expression

 

succeeding

 

improving

 

children

 

translators