FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>   >|  
own of the creature earlier, it should have appeared in _The Castle of Otranto_.[22] "I have taken to astronomy," he declares on another occasion, "now that the scale is enlarged enough to satisfy my taste, who love gigantic ideas--do not be afraid; I am not going to write a second part to _The Castle of Otranto_, nor another account of the Patagonians who inhabit the new Brobdingnag planet."[23] These unstudied utterances reveal, perhaps more clearly than Walpole's deliberate confessions about his book, the mood of irresponsible, light-hearted gaiety in which he started on his enterprise. If we may rely on Walpole's account of its composition, _The Castle of Otranto_ was fashioned rapidly in a white heat of excitement, but the creation of the story probably cost him more effort than he would have us believe. The result, at least, lacks spontaneity. We never feel for a moment that we are living invisible amidst the characters, but we sit aloof like Puck, thinking: "Lord, what fools these mortals be!" His supernatural machinery is as undignified as the pantomime properties of Jack the Giant-killer. The huge body scattered piecemeal about the castle, the unwieldy sabre borne by a hundred men, the helmet "tempestuously agitated," and even the "skeleton in a hermit's cowl" are not only unalarming but mildly ridiculous. Yet to the readers of his day the story was captivating and entrancing. It satisfied a real craving for the romantic and marvellous. The first edition of five hundred copies was sold out in two months, and others followed rapidly. The story was dramatised by Robert Jephson and produced at Covent Garden Theatre under the title of _The Count of Narbonne_, with an epilogue by Malone. It was staged again later in Dublin, Kemble playing the title role. It was translated into French, German and Italian. In England its success was immediate, though several years elapsed before it was imitated. Gray, to whom the story was first attributed, wrote of it in March, 1765: "It engages our attention here (at Cambridge), makes some of us cry a little, and all in general afraid to go to bed o' nights." Mason praised it, and Walpole's letters refer repeatedly to the vogue it enjoyed. This widespread popularity is an indication of the eagerness with which readers of 1765 desired to escape from the present and to revel for a time in strange, bygone centuries. Although Walpole regarded the composit
PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>   >|  



Top keywords:

Walpole

 

Castle

 

Otranto

 

afraid

 

account

 

rapidly

 

readers

 

hundred

 

translated

 
staged

playing
 

Dublin

 

Narbonne

 
Malone
 

epilogue

 

Kemble

 
satisfied
 

entrancing

 
craving
 

marvellous


romantic
 

captivating

 

unalarming

 

mildly

 

ridiculous

 

edition

 

Jephson

 

Robert

 

produced

 

Covent


Theatre

 

Garden

 

dramatised

 
copies
 

months

 

repeatedly

 

enjoyed

 
popularity
 

widespread

 
letters

nights
 
praised
 

indication

 

eagerness

 

centuries

 

bygone

 

Although

 

regarded

 
composit
 

strange