FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  
y, which becomes so horrible that Amata brings Lavinia home and commits suicide, Turnus and Aeneas finally meet in duel, but, although Juno would fain interfere once more in behalf of her protege, Jupiter refuses to allow it. But he grants instead his wife's petition that the Trojan name and language shall forever be merged into that of the Latin race. "Let Latium prosper as she will, Their thrones let Alban monarchs fill; Let Rome be glorious on the earth, The centre of Italian worth; But fallen Troy be fallen still, The nation and the name." Toward the end of this momentous encounter, during which both heroes indulged in sundry boastful speeches, a bird warns Turnus that his end is near, and his sister Juturna basely deserts him. Driven to bay and deprived of all other weapons, Turnus finally hurls a rock at Aeneas, who, dodging this missile, deals him a deadly wound. Turnus now pitifully begs for mercy, but the sight of Pallas' belt, which his foe proudly wears, so angers Aeneas that, after wrathfully snatching it from him, he deals his foe the deadly blow which ends this epic. "What! in my friend's dear spoils arrayed To me for mercy sue? 'Tis Pallas, Pallas guides the blade: From your cursed blood his injured shade Thus takes atonement due." Thus as he spoke, his sword he drave With fierce and fiery blow Through the broad breast before him spread: The stalwart limbs grow cold and dead: One groan the indignant spirit gave, Then sought the shades below. FOOTNOTES: [Footnote 5: All the quotations in this article are from Virgil's Aeneid, Conington's translation.] [Footnote 6: See the author's "Story of the Romans."] FRENCH EPICS The national epic in France bears the characteristic name of Chanson de Geste, or song of deed, because the trouveres in the north and the troubadours in the south wandered from castle to castle singing the prowesses of the lords and of their ancestors, whose reputations they thus made or ruined at will. In their earliest form these Chansons de Geste were invariably in verse, but in time the most popular were turned into lengthy prose romances. Many of the hundred or more Chansons de Geste still preserved were composed in the northern dialect, or langue d'oil, and, although similar epics did exist in the langue d'oc, they have the "great defect of being lost," and only fragments of Flamenca, etc., no
PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  



Top keywords:

Turnus

 

Pallas

 

Aeneas

 
fallen
 
castle
 

Chansons

 

langue

 

Footnote

 
deadly
 

finally


author
 

Romans

 

FRENCH

 

translation

 

Virgil

 

Aeneid

 

Conington

 

fierce

 
national
 

commits


suicide

 

Chanson

 

France

 

characteristic

 

article

 

indignant

 

spirit

 

spread

 

stalwart

 

trouveres


quotations

 

Through

 
sought
 

shades

 

FOOTNOTES

 

breast

 

dialect

 
similar
 
northern
 

composed


romances

 
hundred
 

preserved

 

fragments

 
Flamenca
 
defect
 

lengthy

 

turned

 

ancestors

 

brings