oussa and its people is she worth,
Arabians of Tell and dry Sahara,
And the encampments of the tribes, as far
As caravans can reach by all the ways,
All nomads and all travellers, she's worth,
And those who settle down as citizens.
The treasurer of all riches is she worth,
My black-eyed beauty. And if thou dost think
This all too small, add all the cities' folk.
She's worth all flocks and nicely chisel'd gold,
She's worth the palms of Dra and Chaouyya;
All that the sea contains, my love is worth,
The fields and cities from beyond Djebel
Amour, as far as Ghardaya. She is worth
All Mzab, the plains of Zab. She pleases, too,
The people of the Goubba, holy folk,
And friends of God. She's worth all noble steeds
However richly housed--or evening's star
When twilight comes. Too small--'tis all too small
For my sweet love, sole cure of all my woes.
O God majestic, pardon this poor wretch!
Pardon, O Lord and Master, him who grieves!
Just three-and-twenty years! That was the age
Of her who wore the silken sash. My love
Has followed her, ne'er to revive within
My widowed heart. Console me, Mussulmans,
My brothers, for the loss of my sweet one,
Gazelle of all gazelles, who dwelleth now
In her cold, dark, eternal home.
Console me, O young friends, for having lost
Her whom you'd call a falcon on its nest.
Naught but a name she left behind which I
Gave to the camp wherein she passed away.
Console me, men, for I have lost my fair,
Dear one, that silver _khelkals_ wore.
Now is she covered with a veil of stone,
On strong foundation laid. Console me, friends,
For all this loss, for she loved none but me.
With my own hands my love's chest I tattooed,
Likewise her wrists, with checkered patterns odd,
Blue as the collar of the gentle dove.
Their outlines did not clash, so deftly drawn,
Although without _galam_--my handiwork.
I drew them 'twixt her breasts, and on her wrists
I marked my name. Such is the sport of fate!
Now Sa'yd, always deep in love with thee,
Shall never see thee more! The memory
Of thy dear name fills all his heart, my sweet.
Oh, pardon, God compassionate, forgive
Us all. Sa'yd is sad, he weeps for one
Dear as his soul. Forgive this love, Lord!
Hyzyya--join them in his sleep, O God most high.
Forgive the author of these verses here!
It is Mahomet that recites this tale.
O Thou who hast the fut
|