FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  
in the church, but that few people attended, and those few were almost entirely from the country. He said that neither he nor the clergyman were natives of Wrexham. He showed me the Welsh Church Bible, and at my request read a few verses from the sacred volume. He seemed a highly intelligent man. I gave him something, which appeared to be more than he expected, and departed, after inquiring of him the road to Llangollen. I crossed a bridge, for there is a bridge and a stream too at Wrexham. The road at first bore due west, but speedily took a southerly direction. I moved rapidly over an undulating country; a region of hills, or rather of mountains lay on my right hand. At the entrance of a small village a poor, sickly-looking woman asked me for charity. "Are you Welsh or English?" said I. "Welsh," she replied; "but I speak both languages, as do all the people here." I gave her a halfpenny; she wished me luck, and I proceeded. I passed some huge black buildings which a man told me were collieries, and several carts laden with coal, and soon came to Rhiwabon--a large village about half way between Wrexham and Llangollen. I observed in this place nothing remarkable, but an ancient church. My way from hence lay nearly west. I ascended a hill, from the top of which I looked down into a smoky valley. I descended, passing by a great many collieries, in which I observed grimy men working amidst smoke and flame. At the bottom of the hill near a bridge I turned round. A ridge to the east particularly struck my attention; it was covered with dusky edifices, from which proceeded thundering sounds, and puffs of smoke. A woman passed me going towards Rhiwabon; I pointed to the ridge and asked its name; I spoke English. The woman shook her head and replied "Dim Saesneg." "This is as it should be," said I to myself; "I now feel I am in Wales." I repeated the question in Welsh. "Cefn Bach," she replied--which signifies the little ridge. "Diolch iti," I replied, and proceeded on my way. I was now in a wild valley--enormous hills were on my right. The road was good, and above it, in the side of a steep bank, was a causeway intended for foot passengers. It was overhung with hazel bushes. I walked along it to its termination which was at Llangollen. I found my wife and daughter at the principal inn. They had already taken a house. We dined together at the inn; during the dinner we had music, for a Welsh
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  



Top keywords:

replied

 
proceeded
 

bridge

 
Llangollen
 

Wrexham

 

passed

 
country
 

village

 

valley

 

English


collieries

 
church
 

observed

 

Rhiwabon

 

people

 

bottom

 

passing

 
struck
 

amidst

 

working


descended

 

attention

 

thundering

 

edifices

 

covered

 
sounds
 
turned
 

pointed

 
walked
 

termination


bushes
 

passengers

 

overhung

 

daughter

 
principal
 

dinner

 

intended

 

causeway

 
repeated
 

question


Saesneg

 
signifies
 

enormous

 

Diolch

 

buildings

 
stream
 

crossed

 
expected
 

departed

 

inquiring