FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   >>  
es neron, the Modern Greek word for water, so little resemble the ancient Greek [Greek text which cannot be reproduced] and so much resemble the Sanscrit nira? and how is it that nara, which like nira signifies water, so much resembles nara, the word for man and the Divinity? How is it that Nereus, the name of an ancient Greek water god, and Nar, the Arabic word for fire, are so very like Ner, the Welsh word for the Creator? How is it that a certain Scottish river bears the name of the wife of Oceanus, for what is Teith but Teithys? How indeed! and why indeed! to these and a thousand similar questions. Ah man, man! human reason will never answer them, and you may run wild about them, unless, dropping your pride, you are content to turn for a solution of your doubts to a certain old volume, once considered a book of divine revelation, but now a collection of old wives' tales, the Bible. * * * * * THE END * * * * * _Printed by Hazell_, _Watson & Viney_, _Ld._, _London and Aylesbury_. Footnotes: {0} Unfortunately none of the illustrations can be included as the Project Gutenberg transcriber lives in a country where they are still in copyright, Archibald Standish Hartrick having died in 1950.--DP. {1} That vira at one time meant man in general, as well as fire, there can be no doubt. It is singular how this word or something strikingly like it, occurs in various European languages, sometimes as man, sometimes as fire. Vir in Latin signifies man, but vuur in Dutch signifies fire. In like manner fear in Irish signifies a man, but fire in English signifies the consuming, or, as the Hindus would call it, the producing element. {2} "Pawb a'i cenfydd, o bydd bai, A Bawddyn, er na byddai."--GRONWY OWEN. {3} One or two of the characters and incidents in this Saga are mentioned in the Romany Rye. London, 1857, vol. i. p. 240; vol. ii. p. 150. A partial translation of the Saga, made by myself, has been many years in existence. It forms part of a mountain of unpublished translations from the Northern languages. In my younger days no London publisher, or indeed magazine editor, would look at anything from the Norse, Danish, etc. {4} All these three names are very common in Norfolk, the population of which is of Norse origin. Skarphethin is at present pronounced Sharpin. Helgi Heely. Skarp
PREV.   NEXT  
|<   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   >>  



Top keywords:
signifies
 

London

 

languages

 

ancient

 

resemble

 

element

 
Norfolk
 

origin

 

producing

 

Hindus


Skarphethin

 

cenfydd

 

Bawddyn

 

population

 

strikingly

 

occurs

 

Sharpin

 

singular

 

European

 
pronounced

manner
 
byddai
 
English
 

present

 

consuming

 
mountain
 

unpublished

 
existence
 

translations

 
publisher

magazine

 
editor
 
younger
 

Danish

 
Northern
 
incidents
 

common

 
mentioned
 

Romany

 

characters


partial

 
translation
 

GRONWY

 

country

 

reason

 

questions

 
similar
 
Teithys
 

thousand

 
answer