Ha! If such be thy thoughts, come to my arms, my daughter. I have ever
said, that Nature, when forming woman, wished to form her master-piece.
She erred in that the clay she chose was too plastic. In every other
respect man is inferior to woman. Ha! If this be thy composure, I
recognize my daughter again. Come to my arms. Now, mark me. Under the
pretence of legal examination, the Prince--tears thee (the hellish
fool's play!) tears thee from our arms, and places thee under the
protection of Grimaldi.
EMILIA.
Tears me from your arms? Takes me--would tear me--take
me--would--would----As if we ourselves had no will, father.
ODOARDO.
So incensed was I, that I was on the point of drawing forth this dagger
(_produces it_), and plunging it into the hearts of both the villains.
EMILIA.
Heaven forbid it! my father. This life is all the wicked can enjoy.
Give me, give me the dagger.
ODOARDO.
Child, it is no bodkin.
EMILIA.
If it were, it would serve as a dagger. 'Twere the same.
ODOARDO.
What! Is it come to that? Not yet, not yet. Reflect. You have but one
life to lose, Emilia.
EMILIA.
And but one innocence.
ODOARDO.
Which is proof against all force.
EMILIA.
But not against all seduction. Force! Force! What is that? Who may not
defy force? What you call force is nothing. Seduction is the only real
force. I have blood, my father, as youthful and as warm as that of
others. I have senses too. I cannot pledge myself: I guarantee nothing.
I know the house of Grimaldi. It is a house of revelry--a single hour
spent in that society, under the protection of my mother, created such
a tumult in my soul, that all the rigid exercises of religion could
scarcely quell it in whole weeks. Religion! And what religion? To avoid
no worse snares thousands have leapt into the waves, and now are
saints. Give me the dagger, then, my father, give it to me.
ODOARDO.
And didst thou but know who armed me with this dagger----
EMILIA.
That matters not. An unknown friend is not the less a friend. Give me
the dagger, father, I beseech you.
|