FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
nges, turned into English without loss of quality; and its most famous lines have almost no dialect: Had we never lov'd sae kindly, Had we never lov'd sae blindly, Never met--or never parted, We had ne'er been broken-hearted. Finally, there are the English poems to Highland Mary. For some reason not yet fully understood, the affair with Mary Campbell was treated by him in a spirit of reverence little felt in his other love poetry, and this spirit was naturally expressed by him in English. But in the almost English "Ye banks and braes and streams around The Castle of Montgomery," and in the pure English _To Mary in Heaven_, he is not at all hampered by the use of the Southern speech, Scots would not have heightened the poetry here, and for Burns Scots would have been less appropriate, less natural even, for the expression of an almost sacred theme. The case, then, seems to stand thus. Burns commanded two languages, which he employed instinctively for different kinds of subject and mood. The subjects and moods which evoked vernacular utterance were those that with all writers are more apt to yield poetry, and in consequence most of his best poetry is in Scots. But when a theme naturally evoking English was imaginatively felt by him, the use of English did not prevent his writing poetically. And there were themes which he could handle equally well in either speech--as we see, for example, in the songs in _The Jolly Beggars_. Yet the language had an importance in itself. Though its vocabulary is limited in matters of science, philosophy, religion, and the like, Lowland Scots is very rich in homely terms and in humorous and tender expressions. For love, or for celebrating the effects of whisky, English is immeasurably inferior. The free use of the diminutive termination in _ie_ or _y_--a termination capable of expressing endearment, familiarity, ridicule, and contempt as well as mere smallness--not only has considerable effect in emotional shading, but contributes to the liquidness of the verse by lessening the number of consonantal endings that make English seem harsh and abrupt to many foreign ears. Moreover, the very indeterminateness of the dialect, the possibility of using varying degrees of "broadness," increased the facility of rhyming, and added notably to the ease and spontaneity of composition. Thus in Scots Burns was not only more at home, but had a medium in some respects mo
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:

English

 

poetry

 
naturally
 
spirit
 
speech
 

dialect

 

termination

 

capable

 

effects

 

inferior


diminutive

 

immeasurably

 

whisky

 

Though

 

vocabulary

 
limited
 

matters

 
importance
 

language

 
Beggars

science

 

equally

 
humorous
 

tender

 

expressions

 

homely

 

philosophy

 

religion

 

Lowland

 

celebrating


contributes

 
varying
 

degrees

 

broadness

 

increased

 

possibility

 

foreign

 

Moreover

 

indeterminateness

 

facility


rhyming

 

medium

 

respects

 

composition

 

notably

 

spontaneity

 
abrupt
 
considerable
 
effect
 

emotional