FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   >>  
e fame procured to him by the publication of _Paul and Virginia_. ------------------------------------- It has been remarked that the name of BONAPARTE is unlucky to literature, for they do not understand that, to flourish, literature requires freedom. No king or emperor, if he had all the gold of Peru, could nowadays do as much for literature as the public; and, to please the public, it must be completely free. "Now," writes the Paris correspondent of the _Literary Gazette_, "if the illustrious Monsieur Bonaparte can make good his position in France, he _must_ be a despot. On no other ground could he stand for a week--it is _aut Caesar aut nullus_ with him. And, unfortunately, unlike most despots, he has no taste whatever for literature--he never, it is said, read fifty lines of poetry in his life, and can not even now wade through half-a-dozen pages of prose without falling asleep." ------------------------------------- SILVIO PELLICO, so famous for his works, his imprisonments, and sufferings, is now in Paris. ------------------------------------- Three novels are announced by a German authoress, CAROLINA VON GOeHREN--_Ottomar_, _Victor, and Thora_, and _Glieder einer Kelte_. The authoress (whose real name is Frau von ZOeLLNER) is a lady of noble family, who has married a man of "no family," and has _not_ died of the _mesalliance_. She is well known in the best circles of Dresden, and has lately taken to fill her leisure with writing novels, which she does with considerable skill. Her compatriot HAHN-HAHN, by her languid airs of haughty aristocracy, seems to have roused the scorn of Frau von ZOeLLNER, who attacks her with great spirit. The new writer commands the sympathy of English readers by her good, plain common sense, and the moral tendency of her books. ------------------------------------- The scientific literature both of Germany and England is about to be enriched by a translation of OERSTED'S chief work, "The Soul in Nature." COTTA, of Stuttgard and Tuebingen, is to publish the one, and Mr. BOHN the other. ------------------------------------- A German translation is announced of the lately deceased Danish poet, OEHLENSCHLAGER'S _Autobiographical Reminiscences_. Oehlenschlager has an old reputation in this country as the author of the fine-art drama, "Correggio," and of a still finer theatrical ve
PREV.   NEXT  
|<   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   >>  



Top keywords:

literature

 

ZOeLLNER

 
public
 

translation

 

announced

 
German
 
authoress
 
novels
 

family

 

haughty


writer
 

spirit

 

roused

 
attacks
 
aristocracy
 
married
 
Dresden
 

commands

 

circles

 
mesalliance

leisure

 

writing

 

compatriot

 

considerable

 

languid

 
England
 

Reminiscences

 

Autobiographical

 

Oehlenschlager

 

OEHLENSCHLAGER


deceased

 

Danish

 
reputation
 

theatrical

 

Correggio

 

country

 

author

 
tendency
 

scientific

 

Germany


English

 

readers

 

common

 

Stuttgard

 

Tuebingen

 
publish
 
Nature
 

enriched

 

OERSTED

 

sympathy