ish atmosphere and bachelor life of
Oxford, and from throwing yourself into the fresh mental atmosphere of
Germany and of German mind and life. You must take other journeys besides
lake excursions and Highland courses. Why don't you go to Switzerland,
with an excursion (by Berlin) to Breslau, to the German Oriental Congress?
There is nothing like the German spirit, in spite of all its
one-sidedness. What a _loeta paupertas_! What a recognition of the
sacerdocy of science! And then the strengthening air, free from fog, of
our mountains and valleys! You bad fellow, to tell me nothing of your
mother's leaving you, for you ought to know that I am _tenderly_ devoted
to her; and it vexes me all the more, as I should long ago have sent her
my "God in History," had I known that she was in Germany. (Query where?
Address?) Therefore fetch her, instead of luring her away to the walks
under the lime-trees. _George_ is going too at the end of June from here
to the Alps; we expect him in a fortnight. He is a great delight to me.
Now something more about Yama. I think you are _perfectly_ right with
regard to the origin. It is exactly the same with _Osiris_, the husband of
Isis, the earth, and then the judge of the dead and first man. Only we do
not on this account explain _Anubis_ as a _symbol of the sun_, but as the
watchful Dog of Justice, the accuser. So there are features in Yama (and
Yima) which are not to be easily explained from the cosmogonic conception,
although they can be from the idea of the divine, the first natural
representation of which is the astral one. I think, however, that Yama is
Geminus, that is "the upper and lower sun," to speak as an Egyptian. _The
two dogs_ must originally have been what their mother the old bitch Sarama
is; but with the God of Death they are something different, and the lord
of the dead is to be as little explained by the so-called nature-religion
_without returning to the eternal factor_, as this first phase itself
could have arisen without it as cosmical--_therefore_, as first symbol. How
I long for your two translations! The hymn which you give in the article
is _sublime_: the search after the God of the human heart is expressed
with indescribable pathos; and how much more will this be the case in your
hands in a new Indian translation! For we are most surely now the Indians
of the West. I am delighted that you so value Rowland Williams. We must
never forget that he has undertaken (as he
|