FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   364   365   366   367   >>  
t remembrance to your mother. Have you read my preface to "Debit and Credit?" I have poured out my heart about Kingsley in the Introduction to the German "Hypatia," and told him that everybody must say to himself, sooner or late, "Let the dead bury the dead." [81.] CHARLOTTENBERG, _July 31, 1858_. With threefold joy, my loved friend, have I heard the news through your great admirer Mme. Schwabe, of your charming intention of delighting us in August with a visit. _First_, on account of the plan itself: _then_ because I can now compress into a few lines the endless letter I have so long had in my thoughts, to develop it in conversation according to my heart's desire; _thirdly_, because really since yesterday the day has come when the one half of the concluding volume (iii.) of "God in History" has gone to press, so that its appearing is secured. A letter to you, and a like debt to Lepsius, therefore open the list. And now before anything else receive my hearty _thanks_ for your friendly and instructive letter, and what accompanied it _in Vedicis_. It came just at the right time, and you will see what use I made of it in the work. And now here first come my _congratulations_. Nothing could be more agreeable and suitable; it is personally and nationally an honor, and an unique acknowledgment. I can only add the wish that you may enjoy the dignity itself as short a time as possible, and take leave as soon as possible of the Fellow-celibates of All Souls'. Your career in England wants nothing but this crowning-point. How prosperous and full of results has it been! Without ceasing to be a German, you have appropriated all that is excellent and superior in English life, and of that there is much, and it will last for life. I imagine you will bring your historical _Chrestomathy_ with you, and propose to you, as you most probably give something out of the Heliand and Ulphilas, to reserve my Woluspa for the next edition, as I have just established the first tenable text of this divine poem, on which the brothers Grimm would never venture. I have had this advantage, of working on the good foundation of my studies (with a Danish translation) of 1815 from Copenhagen. Neither Magnusson, nor Munch, nor Bergmann has given the text of the only MS. (Cod. Regius); one has disfigured it with the latest interpolations, another with unauthorized transpositions. I have at last worked out the unity of the Helgi and the Sigurd songs
PREV.   NEXT  
|<   364   365   366   367   >>  



Top keywords:

letter

 

German

 
career
 

Fellow

 

Regius

 

celibates

 

prosperous

 

results

 

crowning

 

England


nationally

 
worked
 
personally
 

suitable

 
Sigurd
 

agreeable

 

transpositions

 

unauthorized

 

dignity

 

latest


interpolations

 

unique

 

acknowledgment

 

disfigured

 
reserve
 

Ulphilas

 
Woluspa
 

edition

 

foundation

 

studies


Danish

 
Heliand
 

established

 

venture

 

brothers

 
tenable
 

working

 
divine
 

translation

 

English


superior

 

excellent

 
advantage
 

Without

 

ceasing

 
appropriated
 

Magnusson

 
Neither
 

propose

 

Chrestomathy