FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
ite and earn a little money that way; he had read all Sir Walter Scott's novels in a translation--thirty-two volumes I think he said; he admired them immensely and was thinking of writing a romance; he had in fact an idea for one, and would I be so good as to give him my opinion about it? A young lady is desired by her father to marry a man she does not love, a rich man, much older than herself. She refuses, but, later on, consents to make the sacrifice. After a year of unhappy married life she meets a man of her own age, falls in love with him, and one day her husband surprises them together, in his rage kills them both and commits suicide. "Now," said the professor, "what do you think of my theme?" I said that, so far as I could remember Sir Walter Scott's novels at the moment, they contained nothing from which any one could say he had taken his plot which, of course, was greatly to his credit on the score of originality, but I begged to be allowed to defer giving any further opinion until he had finished the work; so much depends upon the way in which these things are carried out. He had also written a poem entitled _Completo_, of which he gave me a copy. It was, he said, "un grido dell' anima." He had not found a publisher for it yet, but if I would translate it into English and get it published in London, I could send him any profits that might accrue. I showed it to Peppino who swore he remembered something very like it in an Italian magazine and that the professor had had nothing to do with it beyond copying it. I translated it without rhymes, the professor not having gone to that expense. I have not offered the result to any English publisher, none of them would receive it as Peppino did when I showed it to him. He said I had performed a miracle, that I had converted a few lines of drivelling nonsense--just the sort of stuff that would attract the professor--into a masterpiece. But I am afraid the prestige of the English language may have blinded Peppino to any little defects, as it made him see more romance than I could find in the names of the English boats. This was my "masterpiece": FULL INSIDE. The train is full; Ah me! the load of travellers! The engine whistles; Ah me! the piercing shriek! My heart is burdened; Ah me! the weight of sorrows! My soul exclaims; Ah me! the despairing cry! O Train! have pity upon me For you are st
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:

professor

 

English

 

Peppino

 
publisher
 

masterpiece

 
showed
 

novels

 

romance

 
Walter
 
opinion

Italian

 

magazine

 
remembered
 
copying
 
expense
 

INSIDE

 

rhymes

 

whistles

 

translated

 
translate

travellers

 
engine
 

accrue

 

profits

 

published

 

London

 
offered
 
despairing
 

language

 

blinded


prestige

 

afraid

 

burdened

 

defects

 

piercing

 

attract

 

performed

 
exclaims
 

shriek

 

receive


miracle
 

converted

 
weight
 
nonsense
 
drivelling
 

sorrows

 

result

 
credit
 
refuses
 

consents