please Philip, or to please the people, Elizabeth was
invited to the court before the king's departure; but she was sent by
water to prevent a demonstration, while the archers of the guard who
attended on the queen, were in corslet and morion.[486]
[Footnote 486: Noailles, vol. v. pp. 98, 99, 123.]
On the 28th, Philip went. Parliament was to sit again in October. It
would then be seen whether anything more could be done about the
succession. On the consent or refusal of the legislature his future
measures would depend. To the queen he left particular instructions,
which he afterwards repeated in writing, to show favour to Elizabeth;
and doubting how far he could rely upon Mary, he gave a similar charge
to such of his own suite as he left behind him.[487] Could he obtain
it, he would take the princess's crown for himself; should he fail, he
might marry her; or should this too be impossible, he would win her
gratitude, and support her title against the dangerous competition of
the Queen of Scots and Dauphiness of France.
[Footnote 487: Elle a bonne part en la grace dudict
Seigneur Roy, lequel par plusieurs lettres qu'il
escript a la royne sa femme la luy recommende,
comme aussy il a faict particulierement et par
soubz main aux principaux seigneurs Espaignolz qui
sont demourez en ce lieu.--Ibid. p. 127.]
On these terms the pair who had been brought together with so much
difficulty separated after a little more than a year. The cardinal
composed a passionate prayer for the queen's use during her husband's
absence.[488] It is to be hoped that she was {p.220} spared the
sight of a packet of letters soon after intercepted by the French, in
which her husband and her husband's countrymen expressed their
opinions of the marriage and its consequences.[489] The truth,
however, became known in England, although in a form under which the
queen could turn from it as a calumny.
[Footnote 488: Domine Jesu Christe, qui es verus
sponsus animae meae, verus Rex ac Dominus meus qui me
ad Regni hujus gubernacula singulari tua
providentia ac benignitate vocatam, cum antea essem
derelicta et tanquam mulier ab adolescentia
abjecta, eum virum in matrimonium et regni
societat
|