FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232  
233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   >>   >|  
camino di quaranta miglia fatto con extraordinaria prestezza.--_Epist._ Reg. Pol. vol. v.] The November evening had closed in when the cavalcade entered Canterbury. The streets were thronged, and the legate made his way through the crowd, amidst the cries of "God save your grace." At the door of the house--probably the archbishop's palace--where he was to pass the night, Harpsfeld, the archdeacon, was standing to receive him, with a number of the clergy; and with the glare of torches lighting up the scene, Harpsfeld commenced an oration as the legate alighted, so beautiful, so affecting, says Pole's Italian friend, that all the hearers were moved to tears. The archdeacon spoke of the mercies of God, and the marvellous workings of his providence. He dwelt upon the history of the cardinal, whom God had preserved through a thousand dangers for the salvation of his country; and, firing up at last in a blaze of enthusiasm, he {p.164} exclaimed, "Thou art Pole, and thou art our Polar star, to light us to the kingdom of the heavens. Sky, rivers, earth, these disfigured walls--all things--long for thee. While thou wert absent from us all things were sad, all things were in the power of the adversary. At thy coming all things are smiling, all glad, all tranquil."[388] The legate listened so far, and then checked the flood of the adoring eloquence. "I heard you with pleasure," he said, "while you were praising God. My own praises I do not desire to hear. Give the glory to Him." [Footnote 388: "Tu es Polus, qui aperis nobis Polum regni caelorum. Aer, flumina, terra, parietes ipsi, omnia denique te desiderant. Quamdiu abfuisti omnia fuerunt tristia et adversa. In adventu tuo, omnia rident, omnia laeta, omnia tranquilla." I have endeavoured to preserve the play on the word Polus, altering the meaning as little as the necessities of translation would allow. It has been suggested to me that the word "parietes" implies properly _internal_ walls, and the allusion was to the defacement of the cathedral.] From Canterbury, Richard Pate, who, as titular Bishop of Worcester, had sat at the council of Trent, was sent forward to the queen with an answer to her letter, and a request for further
PREV.   NEXT  
|<   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232  
233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   >>   >|  



Top keywords:

things

 

legate

 
archdeacon
 

Canterbury

 
Harpsfeld
 

parietes

 

flumina

 
caelorum
 

denique

 

aperis


checked

 

adoring

 

eloquence

 
smiling
 

tranquil

 

listened

 
pleasure
 

desire

 

praising

 

praises


Footnote
 

cathedral

 
Richard
 
defacement
 

allusion

 
suggested
 

implies

 

properly

 

internal

 

titular


Bishop

 

answer

 

letter

 
request
 

forward

 

Worcester

 

council

 

coming

 

adventu

 

rident


tranquilla

 

adversa

 
abfuisti
 

Quamdiu

 

fuerunt

 

tristia

 

endeavoured

 

translation

 

necessities

 
meaning