man fold, and did not receive the
incentive for their work from the Roman Church. This work started soon
after the Reformation, and the intense interest aroused in God's Word by
that movement is the true cause of it. The Protestant Church, not the
Church of Rome, has given back to the world the pure Word of God in more
than one sense.
The official Bible of the Roman Church to-day is the Latin Vulgate. This
Bible, which is a revision by Jerome and others of many variant Latin
texts in use towards the end of the fourth century, has been elevated to
the dignity of the inspired text. The original purpose was good: it was
to remove the confusion of many conflicting texts and to establish
uniformity in quoting the Bible. The errors of the Vulgate are many, but
while it was understood that the Vulgate was merely a translation, the
errors could be corrected from the original sources. Little, however,
was done in this respect before the Reformation, and since then the
Roman Church has become rigid and petrified in its adherence to this
Latin Bible. In its fourth session (April 8, 1546) the Council of Trent
decreed that "of all Latin editions the old and vulgate edition be held
as authoritative in public lectures, disputations, sermons, and
expositions; and that no one is to dare or presume under any pretext to
reject it." "The meaning of this decree," says Hodge, "is a matter of
dispute among Romanists themselves. Some of the more modern and liberal
of their theologians say that the council simply intended to determine
which among several Latin versions was to be used in the service of the
Church. They contend that it was not meant to forbid appeal to the
original Scriptures, or to place the Vulgate on a par with them in
authority. The earlier and stricter Romanists take the ground that the
Synod did intend to forbid an appeal to the Hebrew and Greek Scriptures,
and to make the Vulgate the ultimate authority. The language of the
council seems to favor this interpretation." We might add, the practise
of Romanists, too. At the debate in Leipzig Eck contended that the Latin
Vulgate was inspired by the Holy Ghost. (Koestlin, I, 455.)
Whatever knowledge of Scripture the people in the Middle Ages possessed
was confined to those who could read Latin. Catholic writers claim this
was at that time the universal language of Europe, but they wisely add:
"among the educated." One of them says: "Those who could read Latin
could read the Bi
|