FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   >>  
the age of Thothmes III. At that period, however, Canaan already had behind it a long civilized past. The country was filled with schools and libraries, with richly-furnished palaces, and the workshops of the artisans. The cities on the coast had their fleets partly of merchantmen, partly of warships, and an active trade was carried on with all parts of the known world. The result was that the wealth of Palestine was enormous; the amount carried away by Thothmes is alone sufficient to prove it. Apart from the natural productions of the country--corn, wine, and oil, or the slaves which it had to furnish--immense quantities of gold, silver, and precious stones, sometimes in their native state, sometimes manufactured into artistic forms, were transported into Egypt. And in spite of this drain upon its resources, the supply seems never to have failed. The reciprocal influence of the civilizations of Canaan and Egypt one upon the other, in the days when Canaan was an Egyptian province, is reflected in the languages of the two countries. On the one hand the Canaanite borrowed from Egypt words like _tebah_ "ark," _hin_ "a measure," and _ebyon_ "poor," while Canaan in return copiously enriched the vocabulary of its conquerors. As the _Travels of a Mohar_ have shown us, under the nineteenth dynasty there was a mania for using Canaanitish words and phrases, similar to that which has more than once visited English society in respect to French. But before the rise of the nineteenth dynasty the Egyptian lexicon was already full of Semitic words. Frequently they denoted objects which had been imported from Syria. Thus a "chariot" was called a _merkabut_, a "waggon" being _agolta_; _hurpu_, "a sword," was the Canaanitish _khereb_, just as _aspata_, "a quiver," was _ashpah_. The Canaanitish _kinnor_, "a lyre," was similarly naturalized in Egypt, like the names of certain varieties of "Syrian bread." The Egyptian words for "incense" (_qadaruta_), "oxen" (_abiri_), and "sea" (_yum_) were taken from the same source, though it is possible that the last-mentioned word, like _qamhu_, "wheat," had been introduced from Syria in the earliest days of Egyptian history. As might have been expected, several kinds of sea-going vessels brought with them their native names from the Phoenician coast. Already in the time of the thirteenth dynasty the larger ships were termed _Kabanitu_, or "Gebalite"; we read also of "boats" called _Za_, the Canaanite
PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   >>  



Top keywords:
Egyptian
 

Canaan

 

dynasty

 
Canaanitish
 
called
 
native
 

nineteenth

 

carried

 

Canaanite

 

country


Thothmes
 
partly
 

waggon

 

merkabut

 

imported

 

chariot

 

agolta

 

quiver

 

aspata

 

ashpah


kinnor
 

period

 

khereb

 
objects
 

visited

 
English
 
phrases
 

similar

 

society

 

respect


Semitic

 

Frequently

 
denoted
 
lexicon
 

French

 
similarly
 

varieties

 

Phoenician

 

Already

 

brought


vessels

 

expected

 
thirteenth
 

larger

 
Gebalite
 
termed
 

Kabanitu

 

history

 
qadaruta
 

Syrian