FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202  
203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   >>   >|  
The work, the extant parts of which are from Books xv. and xvi., is in form a Satira Menippea,[78] alternately prose and verse. The longer episodes, as the supper of Trimalchio and the story of the matron of Ephesus, are exclusively prose. In the _Cena Trimalchionis_, where Encolpius and his company are entertained by a rich freedman, Petronius has given us a correct account of provincial life in South Italy. Mommsen (_Hermes_, xiii. 106) has shown that Cumae was the town where Trimalchio lived. It is a 'Graeca urbs' (ch. 81), and a Roman colony (ch. 44, etc.), so that it cannot be Naples. The chief magistrates are called _praetores_ (ch. 65), which suits Cumae alone of the towns of this district. The only objection to Cumae being the place is the passage in ch. 48, where an event at Cumae is given as something wonderful and unusual: 'Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: +Sibylla, ti theleis?+ respondebat illa: +apothanein thelo+.' This, however, may simply be given for comic effect. Friedlaender thinks _Cumis_ is a wrong reading. The date of Encolpius' adventures cannot be under Tiberius, for the emperor is called 'pater patriae' (ch. 60), a title which Tiberius refused. Mommsen thinks the dramatic date is under Augustus; Friedlaender,[79] towards the end of Claudius' or the beginning of Nero's reign. The cognomen of Trimalchio, Maecenatianus (ch. 71), means that he was a freedman of the well-known Maecenas. Trimalchio, therefore, came to Rome as a boy (ch. 29; 75) before Maecenas' death (B.C. 8), and was probably born about B.C. 18. He is represented as 'senex' (ch. 27), _i.e._ at least sixty, but may have been over seventy. A.D. 57 is probably the later limit of date. Mommsen thinks that the words (ch. 57), 'puer capillatus in hanc coloniam veni: adhuc basilica non erat facta,' mean that when Trimalchio came to Cumae it was not a Roman colony. Now, Cumae became a colony between 43 and 27 B.C., and, on this supposition, the supper of Trimalchio would have to be placed between A.D. 7 and A.D. 23, as it is about fifty years since Trimalchio came to Cumae. Friedlaender, however, thinks that the basilica would not have been put up immediately the town became a colony. The language of the narrative is that of the educated classes of the time, and is in close agreement with the style of Seneca the younger. The diction of Trimalchio and his fellow-freedman
PREV.   NEXT  
|<   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202  
203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   >>   >|  



Top keywords:

Trimalchio

 

thinks

 

colony

 

Mommsen

 

freedman

 

Friedlaender

 

basilica

 

Tiberius

 
Maecenas
 

called


Encolpius
 

supper

 

classes

 
Maecenatianus
 

refused

 
narrative
 
educated
 

cognomen

 

Seneca

 

younger


dramatic

 

Claudius

 
agreement
 

fellow

 
diction
 

beginning

 

Augustus

 

supposition

 
capillatus
 

coloniam


seventy

 

represented

 

immediately

 

language

 

theleis

 

Hermes

 

provincial

 

account

 
Petronius
 
correct

Naples

 

Graeca

 

entertained

 

Satira

 

Menippea

 

extant

 

alternately

 

Trimalchionis

 

company

 

exclusively