FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88  
89   >>  
ask an Englishman whether he can speak French, he generally answers: "I can read it, you know." "Aloud!" you inquire, with a significant smile. "Well," he says, "I have never had much practice in reading French aloud. I mean to say that I can understand what I read. Of course, now and then I come across a word that I am not quite sure about, but I can get on, you know." "I suppose you manage to make yourself understood in France." "Oh! very little French is required for that; I always go to the English hotels." He always does so on the Continent, because these hotels are the only ones that can provide him with English comfort. When he starts for Paris he gets on capitally till he reaches Calais. There he assumes his insular stiffness, which we Continental people take for arrogance, but is, in reality, only dignified timidity. Arrived at the Gare du Nord, he takes a cab and goes to one of the hotels in the Rue Saint Honore or the Rue de Rivoli. The first time he reached one of these establishments, he tripped on getting out of his cab, and fell on the pavement. The porter helped him up and asked him: "_Avez-vous du mal, monsieur?_" He thought the porter took him for a Frenchman, and he prepared to answer in French. Believing he was asked if "he had two trunks," he answers: "No, only a portmanteau." After this first success, he thought he would air his French. "_Garcon!_" he calls; "_j'ai faim._" He pronounces this quite perfectly, so perfectly that the waiter, understanding that he is married, informs him that he can have apartments ready for Madame. "He is obstinate and will have another shot: "_Je suis fameux, garcon!_" The waiter bows respectfully. This won't do, dear fellow; try again. "_Je suis femme!_" he yells. This staggers the waiter. It is time to inquire of him if he speaks English. "Can you speak English?" "Oh yes, sir." Our traveler is all right again, but he thinks that those confounded French people have a queer manner of pronouncing their own language. * * * * * With the exception of our nasal sounds, which I know are stumbling-blocks to Englishmen--who will always insist on calling our great music composer and pianist Saint-Saens, "Sang Songs"--I never could understand that the difficulty of our pronunciation was insuperable. Our vowels are bold, well-marked, always sounded the same, and, except _u_,
PREV.   NEXT  
|<   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88  
89   >>  



Top keywords:

French

 
English
 
waiter
 

hotels

 
perfectly
 
inquire
 
thought
 

porter

 

answers

 

people


understand
 

respectfully

 

fameux

 

garcon

 
married
 
success
 

Garcon

 

portmanteau

 

trunks

 
apartments

Madame
 

informs

 

understanding

 

pronounces

 
obstinate
 

Englishmen

 

blocks

 
insist
 

stumbling

 
sounds

language
 

exception

 

calling

 

difficulty

 

pronunciation

 
insuperable
 

composer

 

pianist

 

speaks

 
vowels

staggers

 

fellow

 

traveler

 

confounded

 
manner
 

pronouncing

 

thinks

 
marked
 

sounded

 

suppose