ps_:
'Rose, droite sur ses hanches,
Leva son beau bras tremblant
Pour prendre une mure aux branches:
Je ne vis pas son bras blanc.
Une eau courait, fraiche et creuse,
Sur les mousses de velours;
Et la nature amoureuse
Dormait dans les grands bois sourds.'--
and here, not unworthy to be remembered with _Proud Maisie_, that
wonderful harmony of legend and superstition and the facts and dreams of
common life, the death-song of Fantine:
'Nous acheterons de bien belles choses,
En nous promenant le long de faubourgs.
La Vierge-Marie aupres de mon poele
Est venue hier, en manteau brode,
Et m'a dit: Voici, cache sous mon voile,
Le petit qu'un jour tu m'as demande.
Courez a la ville; ayez de la toile,
Achetez du fil, achetez un de.
Les bluets sont bleus, les roses sont roses,
Les bluets sont bleus, j'aime mes amours.'
And from this masterpiece of simple and direct emotion, which to me has
always seemed the high-water mark of Hugo's lyrical achievement as well
as the most human of his utterances, one might pass on to masterpieces of
another inspiration: to the luxurious and charming graces of _Sara la
Baigneuse_; to the superb crescendo and diminuendo of _les Djinns_; to
'Si vous n'avez rien a me dire,' that daintiest of songlets; to the
ringing rhymes and gallant spirit of the _Pas d'Armes du Roi Jean_:
'Sus, ma bete,
De facon
Que je fete
Ce grison!
Je te baille
Pour ripaille
Plus de paille,
Plus de son,
Qu'un gros frere,
Gai, friand,
Ne peut faire,
Mendiant
Par les places
Ou tu passes,
De grimaces
En priant!'--
to the melodious tenderness of 'Si tu voulais, Madelaine'; to the gay
music of the _Stances a Jeanne_:
'Je ne me mets pas en peine
Du clocher ni du beffroi.
Je ne sais rien de la reine,
Et je ne sais rien du roi.'--
to the admirable song of the wind of the sea:
'Quels sont les bruits sourds?
Ecoutez vers l'onde
Cette voix profonde
Qui pleure toujours,
Et qui toujours gronde,
Quoiqu'un son plus claire
Parfois l'interrompe . . .
Le vent de la mer
Souffle dans sa trompe.'--
to the _Romance Mauresque_, to the barbaric fury of _les Reitres_, to the
magnificent rodomontade of the _Romancero du Cid_. 'J'en passe, et des
meilleurs,' as Ruy Gomez observes of his ancestors. Here at any rate are
jewels enough to furnish
|