fractured blood extracts;
|l[/u]lp|toks|m[=a]'- 3
| eyes | but| be-
shisht |tch[/e]k[)e]litat|lg[^u]'m|sh[^u]'k[)e]lank|[k=][^i]'tua|
ing sore| into blood | coal | mixing | he pours |
eyes,
|l[^u]'lpat,|k[^u]'tash|tchish
| into the | a louse | too
ksh[/e]wa|l[/u]lpat|p[^u]'klash|tui[x][/a]mpgatk|lt[/u]i[x]aktgi g[/i]ug.
introduces| into the| the white | protruding | for eating out.
eye of eye
NOTES.
583, 1. shu[/a]kia does not mean to "_call on somebody_" generally, but
only "_to call on the conjurer_ or medicine man".
583, 2. w[/a]n stands for w[/a]nam n[=i]'l: the fur or skin of a red
or silver fox; kan[/i]ta p[^i]'sh stands for kan[/i]tana l[/a]tchash
m'n[/a]lam: "outside of his lodge or cabin". The meaning of the sentence
is: they raise their voices to call him out. Conjurers are in the habit of
fastening a fox-skin outside of their lodges, as a business sign, and
to let it dangle from a rod stuck out in an oblique direction.
583, 3. tch[/e]l[x]a. During the treatment of a patient, who stays in
a winter house, the lodge is often shut up at the top, and the people
sit in a circle inside in utter darkness.
583, 5. liuki[/a]mnank. The women and all who take a part in the chorus
usually sit in a circle around the conjurer and his assistant; the
suffix -mna indicates close proximity. Nadsh[=a]'shak qualifies the
verb win[/o]ta.
583, 5. tch[^u]tchtn[/i]shash. The distributive form of tch[^u]'t[']na refers
to each of the _various_ manipulations performed by the conjurer on
the patient.
584, 1. m[=a]'shish, shortened from m[=a]sh[/i]pkash, m[=a]'shipksh, like
[k=]'l[:a]'ksh from k[']l[:a]k[/a]pkash.
584, 2. 3. There is a stylistic incongruity in using the distributive
form, only in kuku[`a]ga (k[/u]e, _frog_), k[/a]haktok, and in nshendshk[/a]ne
(nshek[/a]ni, npsh[/e]kani, ts[/e]kani, tch[/e]k[)e]ni, _small_), while
inserting the absolute form in wishink[/a]ga (w[/i]shink, _garter-snake_) and
in [k=][/a][k=]o; m[^u]'lkaga is more of a generic term and its distributive
form is therefore not in use.
583, 2. k[/a]haktok for k[/a]-akt ak; k[/a]-akt being the transposed
distributive form k[/a]kat, of k[/a]t, which, what (pron. relat.).
584, 4. lg[^u]'m. The application of remedial _drugs_ is very unfrequent
in this tribe; and th
|