of the third Act has been retained.]
[Footnote 2: "Raven-stone (Rabenstein), a translation of the German word
for the gibbet, which in Germany and Switzerland is permanent, and made
of stone."]
[Footnote 3: This fine soliloquy, and a great part of the subsequent
scene, have, it is hardly necessary to remark been retained in the
present form of the Drama.]
[Footnote 4: Altered in the present form, to "some strange things in
them, Herman."]
* * * * *
LETTER 278. TO MR. MURRAY.
"Rome, May 9. 1817.
"Address all answers to Venice; for there I shall return in fifteen
days, God willing.
"I sent you from Florence 'The Lament of Tasso,' and from Rome the
third Act of Manfred, both of which, I trust, will duly arrive. The
terms of these two I mentioned in my last, and will repeat in this,
it is three hundred for each, or _six_ hundred guineas for the
two--that is, if you like, and they are good for any thing.
"At last one of the parcels is arrived. In the notes to Childe
Harold there is a blunder of yours or mine: you talk of arrival at
_St. Gingo_, and, immediately after, add--'on the height is the
Chateau of Clarens.' This is sad work: Clarens is on the _other_
side of the Lake, and it is quite impossible that I should have so
bungled. Look at the MS.; and at any rate rectify it.
"The 'Tales of my Landlord' I have read with great pleasure, and
perfectly understand now why my sister and aunt are so very
positive in the very erroneous persuasion that they must have been
written by me. If you knew me as well as they do, you would have
fallen, perhaps, into the same mistake. Some day or other, I will
explain to you _why_--when I have time; at present, it does not
much matter; but you must have thought this blunder of theirs very
odd, and so did I, till I had read the book. Croker's letter to you
is a very great compliment; I shall return it to you in my next.
"I perceive you are publishing a Life of Raffael d'Urbino: it may
perhaps interest you to hear that a set of German artists here
allow their _hair_ to grow, and trim it into _his fashion_, thereby
drinking the cummin of the disciples of the old philosopher; if
they would cut their hair, convert it into brushes, and paint like
him, it would be more '_German_ to the matter.'
|