FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   >>   >|  
ndogli risposto 'che non potrebbe vedermi piu perche ero vicina a morire'--egli rispose che in quel caso voleva morire egli pure; la qual cosa essendosi poi ripetata si conobbe cosi l'oggetto del suo viaggio. "Il Conte Guiccioli visito Lord Byron, essendolo conosciuto in Venezia, e nella speranza che la di lui compagnia potesse distrarmi ed essermi di qualche giovamento nello stato in cui mi trovavo egli lo invito di venire a visitarmi. Il giorno appresso egli venne. Non si potrebbero descrivere le cure, i pensieri delicati, quanto egli fece per me. Per molto tempo egli non ebbe per le mani che dei Libri di Medicina; e poco confidandosi nel miei medici ottenne dal Conte Guiccioli il permesso di far venire un valente medico di lui amico nel quale egli aveva molta confidenza. Le cure del Professore Aglietti (cosi si chiama questo distinto Italiano) la tranquillita, anzi la felicita inesprimibile che mi cagionava la presenza di Lord Byron migliorarono cosi rapidamente la mia salute che entro lo spazio di due mesi potei seguire mio marito in un giro che egli doveva fare per le sue terre."--MS.] * * * * * LETTER 332. TO MR. HOPPNER. "Ravenna, June 20. 1819. "I wrote to you from Padua, and from Bologna, and since from Ravenna. I find my situation very agreeable, but want my horses very much, there being good riding in the environs. I can fix no time for my return to Venice--it may be soon or late--or not at all--it all depends on the Donna, whom I found very seriously in _bed_ with a cough and spitting of blood, &c. all of which has subsided. I found all the people here firmly persuaded that she would never recover;--they were mistaken, however. "My letters were useful as far as I employed them; and I like both the place and people, though I don't trouble the latter more than I can help _She_ manages very well--but if I come away with a stiletto in my gizzard some fine afternoon, I shall not be astonished. I can't make _him_ out at all--he visits me frequently, and takes me out (like Whittington, the Lord Mayor) in a coach and _six_ horses. The fact appears to be, that he is completely _governed_ by her--for that matter, so am I.[38] The people here don't know what to make of us, as he had the character of jealousy with all his wives--this is the third. He is the richest of the Ravenn
PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   >>   >|  



Top keywords:
people
 

venire

 

Ravenna

 
morire
 
horses
 
Guiccioli
 

spitting

 

character

 

subsided

 

agreeable


firmly
 
riding
 

Ravenn

 

environs

 

Venice

 

return

 

persuaded

 

depends

 

jealousy

 

richest


afternoon
 

astonished

 

gizzard

 
stiletto
 

matter

 
visits
 
appears
 

completely

 

frequently

 

Whittington


manages

 

letters

 
governed
 
employed
 

mistaken

 
recover
 

trouble

 

invito

 

trovavo

 

visitarmi


giorno

 

appresso

 
distrarmi
 

essermi

 
qualche
 
giovamento
 

potrebbero

 

descrivere

 
pensieri
 

delicati