FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  
p. 29 ff. especially p. 41. Parasvaharanam karyam paradaranishevanam Vaktavyam canritam nityam sarvabuddhamsca ghatayet. See also Tathagata-guhyaka in Rajendralal Mitra's _Sanskrit Literature in Nepal_, pp. 261-264.] [Footnote 304: For instance De la Vallee Poussin in his _Bouddhisme, Etudes et Materiaux_, 1896. In his later work, _Bouddhisme, Opinions sur l'histoire de la dogmatique_, he modifies his earlier views.] [Footnote 305: See Dig. Nik. XX. and XXXII.] [Footnote 306: Kathav. XXIII. 1 and 2.] [Footnote 307: These appendices are later additions to the original text but they were translated into Chinese in the third century. Among the oldest Sanskrit MSS. from Japan is the Ushnisha-vijaya-dharani and there is a goddess with a similar name. But the Dharani is not Saktist. See text in Anec. Oxon. Aryan series.] [Footnote 308: He speaks of Kwan-shih-yin but this is probably the male Avalokita.] [Footnote 309: Mahayana-sutralankara, IX. 46. Of course there may be many other allusions in yet unedited works of Asanga but it is noticeable that this allusion to _maithuna_ is only made in passing and is not connected with the essence of his teaching.] [Footnote 310: Transl. Takakusu, p. 51.] [Footnote 311: Taranatha, chap. XXII seems also to assign a late origin to the Tantras though his remarks are neither clear nor consistent with what he says in other passages. He is doubtless right in suggesting that tantric rites were practised surreptitiously before they were recognized openly.] [Footnote 312: It is about this time too that we hear of Tantrism in Hinduism. In the drama Malati and Madhava (_c_. 730 A.D.) the heroine is kidnapped and is about to be sacrificed to the goddess Canda when she is rescued.] [Footnote 313: See the latter part of Appendix II in Nanjio's Catalogue.] [Footnote 314: _E.g._ Lalitavajra, Lilavajra, Buddhasanti, Ratnavajra. Taranatha also (tr. Schiefner, p. 264) speaks of Tantras "Welche aus Udyana gebracht und nie in Indien gewesen sind." It is also noticeable, as Gruenwedel has pointed out, that many of the siddhas or sorcerers bear names which have no meaning in Aryan languages: Bir-va-pa, Na-ro-pa, Lui-pa, etc. A curious late tradition represents Saktism as coming from China. See a quotation from the Mahacinatantra in the _Archaeological Survey of Mayurabhanj_, p. xiv. Either China is here used loosely for some country north of the Himalayas or the story is pure fancy,
PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

goddess

 

Taranatha

 
Tantras
 
speaks
 

noticeable

 

Sanskrit

 

Bouddhisme

 

rescued

 

heroine


kidnapped

 

sacrificed

 

Appendix

 
consistent
 
Lilavajra
 

Buddhasanti

 
Ratnavajra
 

Lalitavajra

 

Nanjio

 
Catalogue

Parasvaharanam

 

surreptitiously

 

recognized

 

openly

 

practised

 

doubtless

 
passages
 

suggesting

 

tantric

 
paradaranishevanam

karyam

 

Malati

 
Madhava
 

Hinduism

 
Tantrism
 

coming

 

quotation

 

Mahacinatantra

 

Survey

 

Archaeological


Saktism

 

represents

 

curious

 

tradition

 

Mayurabhanj

 
Himalayas
 
country
 

Either

 

loosely

 
gewesen