FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  
s, but does not complete the picture. In the second strophe we learn rather more; we learn that the beloved German oak is broken, that the language--thank God, not the women--has been violated, and we find it quite natural that revenge should blaze up at last, even though we cannot escape a slight feeling of surprise that dishonor, shame and such like, already lay _behind_ those heroes, and therefore had been endured. We have already tasted of the sweets of the third strophe; in spite of this, we see there is a great deal still remaining in this strophe, a happy hope, a golden future, a whole heaven, etc., etc.--it must be the fault of my eyes that, notwithstanding, I can see nothing at all in it. In the fourth strophe courage comes along on regular seven league boots, and I wish the critic had as much reason to be satisfied with its contents, as had the Fatherland, to which a splendid vow is sworn therein. The fifth strophe contains a real human sentiment; it might exclaim with Falstaff, "Heaven send me better company!" In the sixth strophe we learn that the poet was not blustering in the fourth strophe, but that the fighting is really going to begin: at the same time it contains the principal beauty of the song, namely the end. Now, I ask, apart from the school-boyish, crude composition of the poem, which throws suspicion merely on the taste, not precisely on the power, of a poet--where is even the faintest tinge of poetry? And the muse was a battle! We have finished, then, with the poetic part of this poem; it now remains to investigate in how far it is a real German product, that is to say, such an one as could have been produced only on German soil by a German. Every one will find that it might very easily have been written by some person from the Sultan's seraglio, and used by any people who found themselves in a like situation. Even the French, although it is directed against them, could gain inspiration from it, if their good taste did not preserve them from doing so. Let no one throw the German oaks (strophe four) in my way; I must stumble along over whole oak trees. Let us now compare with Koerner's _Battle-Song of the Confederation_, Kleist's poem _To Germany_, as I believe it is called. I am glad that I am not able to characterize the separate strophes of _this_ poem; they are, what the divisions of a poem should be, nothing, when they are detached from the whole. "Germans," exclaims the poet--"Your fore
PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  



Top keywords:
strophe
 

German

 

fourth

 

seraglio

 

Sultan

 
easily
 

written

 

person

 

remains

 

faintest


poetry

 

throws

 

composition

 

suspicion

 
precisely
 

battle

 

finished

 
product
 
produced
 

investigate


poetic
 

inspiration

 
Kleist
 

Germany

 

called

 

Confederation

 

compare

 

Koerner

 

Battle

 

Germans


detached

 
exclaims
 
divisions
 

characterize

 

separate

 

strophes

 

stumble

 

French

 

directed

 

situation


people

 

preserve

 

Heaven

 

heroes

 
endured
 

tasted

 

sweets

 
surprise
 
dishonor
 

golden