FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117  
118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>   >|  
n--"Ou, it's just _bugs_." I did not anticipate when in a former edition I introduced this answer, which I received from my nephew Sir Alexander Ramsay, that it would call forth a comment so interesting as one which I have received from Dr. Barber of Ulverston. He sends me an extract from Matthew's _Translation of the Bible_, which he received from Rev. L.R. Ayre, who possesses a copy of date 1553, from which it appears that Psalm xci. 5 was thus translated by Matthew, who adopted his translation from Coverdale and Tyndale:--"So that thou shalt not need to be afrayed for any bugge by nyght, nor for the arrow that flyeth by day[16]." Dr. Barber ingeniously remarks--"Is it possible the little boy's mother had one of these old Bibles, or is it merely a coincidence?" The innocent and unsophisticated answers of children on serious subjects are often very amusing. Many examples are recorded, and one I have received seems much to the point, and derives a good deal of its point from the Scottish turn of the expressions. An elder of the kirk having found a little boy and his sister playing marbles on Sunday, put his reproof in this form, not a judicious one for a child:--"Boy, do ye know where children go to who play marbles on Sabbath-day?" "Ay," said the boy, "they gang doun' to the field by the water below the brig." "No," roared out the elder, "they go to hell, and are burned." The little fellow, really shocked, called to his sister, "Come awa', Jeanie, here's a man swearing awfully." A Scotch story like that of the little boy, of which the humour consisted in the dry application of the terms in a sense different from what was intended by the speaker, was sent to me, but has got spoilt by passing through the press. It must be Scotch, or at least, is composed of Scottish materials--the Shorter Catechism and the bagpipes. A piper was plying his trade in the streets, and a strict elder of the kirk, desirous to remind him that it was a somewhat idle and profitless occupation, went up to him and proposed solemnly the first question of the Shorter Catechism, "What is the chief end of man?" The good piper, thinking only of his own business, and supposing that the question had reference to some pipe melody, innocently answered, "Na, I dinna ken the tune, but if ye'll whistle it I'll try and play it for ye." I have said before, and I would repeat the remark again and again, that the object of this work is _not_ to string togethe
PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117  
118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>   >|  



Top keywords:

received

 

Shorter

 

Catechism

 

Scotch

 

question

 

sister

 

marbles

 

children

 

Scottish

 

Matthew


Barber
 

speaker

 

intended

 
composed
 

materials

 

passing

 

spoilt

 

fellow

 
shocked
 

called


burned

 

roared

 
Jeanie
 

humour

 

consisted

 
anticipate
 

edition

 

introduced

 

answer

 

swearing


application
 

answered

 
innocently
 
melody
 

supposing

 

reference

 

object

 

string

 

togethe

 

remark


whistle
 

repeat

 

business

 

remind

 
profitless
 

desirous

 

strict

 

plying

 

streets

 
occupation