FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120  
121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   >>   >|  
giment." A large family of young children has been termed "a great sma' family." It was a delicious dry rejoinder to the question--"Are you Mr. So-and-so?" "It's a' that's o' me" (_i.e._ to be had for him.) I have heard an old Scottish gentleman direct his servant to mend the fire by saying, "I think, Dauvid, we wadna be the waur o' some coals." There is a pure Scottish term, which I have always thought more expressive than any English word of ideas connected with manners in society--I mean the word to blether, or blethering, or blethers. Jamieson defines it to "talk nonsense." But it expresses far more--it expresses powerfully, to Scottish people, a person at once shallow, chattering, conceited, tiresome, voluble. There is a delicious servantgirlism, often expressed in an answer given at the door to an inquirer: "Is your master at home, or mistress?" as the case may be. The problem is to save the direct falsehood, and yet evade the visit; so the answer is--"Ay, he or she is at hame; but he's no _in_" The transition from Scottish _expressions_ to Scottish Poetry is easy and natural. In fact, the most interesting feature now belonging to Scottish life and social habits is, to a certain extent, becoming with many a matter of reminiscence of _Poetry in the Scottish dialect_, as being the most permanent and the most familiar feature of Scottish characteristics. It is becoming a matter of history, in so far as we find that it has for some time ceased to be cultivated with much ardour, or to attract much popularity. In fact, since the time of Burns, it has been losing its hold on the public mind. It is a remarkable fact that neither Scott nor Wilson, both admirers of Burns, both copious writers of poetry themselves, both also so distinguished as writers of Scottish _prose_, should have written any poetry strictly in the form of pure Scottish dialect. "Jock o' Hazeldean" I hardly admit to be an exception. It is not Scottish. If, indeed, Sir Walter wrote the scrap of the beautiful ballad in the "Antiquary"-- "Now haud your tongue, baith wife and carle, And listen, great and sma', And I will sing of Glenallan's Earl, That fought at the red Harlaw"-- one cannot but regret that he had not written more of the same. Campbell, a poet and a Scotsman, has not attempted it. In short, we do not find poetry in the Scottish dialect at all _kept up_ in Scotland. It is every year becoming more a matter of r
PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120  
121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   >>   >|  



Top keywords:

Scottish

 

poetry

 

matter

 

dialect

 

Poetry

 
feature
 

writers

 

answer

 

written

 

expresses


family
 

delicious

 

direct

 

popularity

 

Scotsman

 

attempted

 

losing

 
Campbell
 

remarkable

 

public


attract

 

ceased

 

reminiscence

 

Scotland

 

extent

 

Wilson

 
cultivated
 
history
 

permanent

 
familiar

characteristics

 

ardour

 

copious

 
Walter
 

Glenallan

 

beautiful

 

tongue

 

listen

 
ballad
 

Antiquary


exception

 

distinguished

 

admirers

 

regret

 

Harlaw

 

fought

 
Hazeldean
 
strictly
 

Dauvid

 

thought