FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  
day for the next few days; physicians say it's a capital exercise." "I think," said Karl, "you had better not. Exercise on horseback." Said Harry, "Its precious little rowing you'll do." "Yes," Ashburner rejoined, "I will, and to convince you, I mean to go alone." We will say with one Virgil-- "Felix qui protuit rerum cognoscere causas." LEONORA TO TASSO. WRITTEN FOR THE INTERNATIONAL MAGAZINE BY MRS. M. E. HEWITT. Ah, bliss! I dreamed or thee last night! Thee, whom my heart so deifies-- Again I met the thrilling light Of thy serene and earnest eyes. I dreamed of thee! Ah, gracious boon, That gladdens thus my waking hours! Above us bent Italia's noon, Around us breathed the scent of flowers: My hand lay gently clasped in thine. No sound disturbed our joy's excess; And soft thine eyes poured down on mine, Their wildering rays of tenderness: "My Leonora!" 'Twas thy same Low voice that o'er my memory broke; But even while thine accents came I murmured "Tasso!" and awoke. Ah, me! awoke! Yet all the day Thy presence hath been round me still-- The airs that through my lattice play, And toss the vines at their sweet will, Repeat thy tones--and every where I meet thine eyes still bent on me-- Ah, blessed dream! that gilds my care, And brightens this reality. HUNGARIAN POPULAR SONGS. TRANSLATED FOR THE INTERNATIONAL MONTHLY MAGAZINE FROM WOLFF'S VOLKSPOESIE. BY CHARLES G. LELAND. I. _Szeretlek, galambom._ Better far I love thee Than a dove the barley; Ever dreaming of thee, Night and morning early. Of no woman born, Such fays spring from the Rose; When on Whitsun morn, Her dewy breasts unclose! II. _Kocsmarosne, gyuijts vilagot!_ Hostess, quick! the light goes out, Have you no pretty girl about? But if no pretty girl there be The light may soon so out, for me Why should the candle burn and beam Unless bright eyes reflect its gleam? And if no pretty girl there be, The light may soon go out for me! And if you have a maiden fair, Then be its light extinguished there! For when its gleaming rays we miss, 'Tis easier far, a girl to kiss. III. _Duna, duna
PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  



Top keywords:
pretty
 
dreamed
 

INTERNATIONAL

 

MAGAZINE

 

MONTHLY

 

LELAND

 

Better

 

galambom

 

Szeretlek

 
VOLKSPOESIE

CHARLES
 

Repeat

 

lattice

 

reality

 

HUNGARIAN

 
POPULAR
 

brightens

 

blessed

 
TRANSLATED
 

reflect


bright

 

maiden

 

Unless

 

candle

 
easier
 

extinguished

 

gleaming

 

spring

 

presence

 

dreaming


morning
 
Whitsun
 
gyuijts
 

Kocsmarosne

 

vilagot

 
Hostess
 

unclose

 

breasts

 

barley

 
protuit

cognoscere

 
causas
 

LEONORA

 

Virgil

 

WRITTEN

 
HEWITT
 
convince
 
exercise
 

capital

 
physicians