FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  
thankfully for the occasion translate himself, and not the poetry. I have been delighted to use a present current phrase whereof the charm may still be unknown to Englishmen--"_piuttosto bruttini_." See what an all-Italian spirit is here, and what contempt, not reluctant, but tolerant and familiar. You may hear it said of pictures, or works of art of several kinds, and you confess at once that not otherwise should they be condemned. _Brutto_--ugly--is the word of justice, the word for any language, everywhere translatable, a circular note, to be exchanged internationally with a general meaning, wholesale, in the course of the European concert. But _bruttino_ is a soothing diminutive, a diminutive that forbears to express contempt, a diminutive that implies innocence, and is, moreover, guarded by a hesitating adverb, shrugging in the rear--"rather than not." "Rather ugly than not, and ugly in a little way that we need say few words about--the fewer the better;" nay, this paraphrase cannot achieve the homely Italian quality whereby the printed and condemnatory criticism is made a family affair that shall go no further. After the sound of it, the European concert seems to be composed of brass instruments. How unlike is the house of English language and the enclosure into which a traveller hither has to enter! Do we possess anything here more essentially ours (though we share it with our sister Germany) than our particle "un"? Poor are those living languages that have not our use of so rich a negative. The French equivalent in adjectives reaches no further than the adjective itself--or hardly; it does not attain the participle; so that no French or Italian poet has the words "unloved", "unforgiven." None such, therefore, has the opportunity of the gravest and the most majestic of all ironies. In our English, the words that are denied are still there--"loved," "forgiven": excluded angels, who stand erect, attesting what is not done, what is undone, what shall not be done. No merely opposite words could have so much denial, or so much pain of loss, or so much outer darkness, or so much barred beatitude in sight. All-present, all-significant, all-remembering, all-foretelling is the word, and it has a plenitude of knowledge. We have many more conspicuous possessions that are, like this, proper to character and thought, and by no means only an accident of untransferable speech. And it is impossible for a read
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  



Top keywords:

Italian

 

diminutive

 

English

 

European

 

language

 
present
 

French

 

concert

 
contempt
 

unloved


participle

 

adjectives

 

attain

 
equivalent
 

adjective

 
unforgiven
 

reaches

 

particle

 
possess
 

essentially


traveller

 

living

 

languages

 

negative

 

sister

 

Germany

 

angels

 

knowledge

 
plenitude
 

conspicuous


foretelling

 
remembering
 

beatitude

 

barred

 

significant

 

possessions

 

speech

 

untransferable

 

impossible

 

accident


proper

 

character

 

thought

 
darkness
 

denied

 

forgiven

 
excluded
 
ironies
 

opportunity

 

gravest