FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>  
ath. However, in Japanese belief, a butterfly may be the soul of a dead person as well as of a living person. Indeed it is a custom of souls to take butterfly-shape in order to announce the fact of their final departure from the body; and for this reason any butterfly which enters a house ought to be kindly treated. To this belief, and to queer fancies connected with it, there are many allusions in popular drama. For example, there is a well-known play called Tonde-deru-Kocho-no-Kanzashi; or, "The Flying Hairpin of Kocho." Kocho is a beautiful person who kills herself because of false accusations and cruel treatment. Her would-be avenger long seeks in vain for the author of the wrong. But at last the dead woman's hairpin turns into a butterfly, and serves as a guide to vengeance by hovering above the place where the villain is hiding. --Of course those big paper butterflies (o-cho and me-cho) which figure at weddings must not be thought of as having any ghostly signification. As emblems they only express the joy of living union, and the hope that the newly married couple may pass through life together as a pair of butterflies flit lightly through some pleasant garden,--now hovering upward, now downward, but never widely separating. II A small selection of hokku (1) on butterflies will help to illustrate Japanese interest in the aesthetic side of the subject. Some are pictures only,--tiny color-sketches made with seventeen syllables; some are nothing more than pretty fancies, or graceful suggestions;--but the reader will find variety. Probably he will not care much for the verses in themselves. The taste for Japanese poetry of the epigrammatic sort is a taste that must be slowly acquired; and it is only by degrees, after patient study, that the possibilities of such composition can be fairly estimated. Hasty criticism has declared that to put forward any serious claim on behalf of seventeen-syllable poems "would be absurd." But what, then, of Crashaw's famous line upon the miracle at the marriage feast in Cana?-- Nympha pudica Deum vidit, et erubuit. [1] Only fourteen syllables--and immortality. Now with seventeen Japanese syllables things quite as wonderful--indeed, much more wonderful--have been done, not once or twice, but probably a thousand times... However, there is nothing wonderful in the following hokku, which have been selected for more than literary reasons:-- Nugi-kakuru [2]
PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>  



Top keywords:

Japanese

 
butterfly
 
seventeen
 

butterflies

 
syllables
 
wonderful
 
person
 

living

 

However

 

fancies


belief
 

hovering

 

acquired

 

slowly

 
poetry
 
epigrammatic
 

Probably

 

variety

 

verses

 
degrees

pictures
 

interest

 

aesthetic

 

subject

 
illustrate
 

selection

 

graceful

 
suggestions
 

reader

 
pretty

sketches
 

fourteen

 

immortality

 

things

 

erubuit

 
Nympha
 

pudica

 

reasons

 

literary

 
kakuru

selected

 

thousand

 

marriage

 

criticism

 
declared
 

estimated

 

fairly

 
possibilities
 

composition

 

forward