FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  
ional lyricism of the simplest charm: Neither in halls, nor yet in bowers, Born would he not be Neither in castles, nor yet in towers That seemly were to see. and-- As I outrode this enderes night Of three jolly shepherds, I saw a sight; And all about their fold a star shone bright, They sang "Terli, terlow!" So merrily the shepherds their pipes can blow. In this Coventry play we have nearly all the ingredients--foreign, liturgical, or homely English--of the composite miracle play brought together. It bears traces of many hands; and betrays in the dialogue of the formal characters the rubricated lines of the church play on which it was based. The chief characters live, move and act their recognised parts with the certainty of the folk in a nursery tale. Herod out-Herods himself with a Blunderbore extravagance:-- I am the cause of this great light and thunder; It is through my fury that they such noise do make. My fearful countenance, the clouds so doth incumber That oftentimes for dread thereof, the very earth doth quake. "Fee, fi, fo, fum!" might be the refrain of this giant's litany. The other types are as plainly stamped. The shepherd's are from the life, and contrast well with the stilted and rather tiresome prophets. The scenes at the babe's crib when the offerings are made of the shepherds' pipe, old hat, and mittens, are both droll and tender. The tragic counterparts of these scenes are those where the Three Executioners work their pitiless task to an end at the Crucifixion, or where the Three Maries go to the grave afterwards in the Cornish mystery, or where Isaac bids his father bind his eyes that he shall not see the sword. It was for long the fashion to say, as Sir Walter Scott did, that these plays had little poetic life, or human interest in them. But they are, at their best, truly touched with essential emotions, with humour, terror, sorrow, pity, as the case may be. Dramatically they are far more alive at this moment, than the English drama of the mid-nineteenth century. In the Cornish mysteries we lose much by having to use a translation. But something of the spirit and life survive in spite of it, and one detached passage from another of the plays, that of the _Crucifixion_, is printed in the appendix, which loses nothing by being compared with the treatment in other miracle-plays. Also in the Appendix will be found an inter
PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  



Top keywords:

shepherds

 

English

 
characters
 

miracle

 

Crucifixion

 
scenes
 

Cornish

 

Neither

 

mystery

 
Executioners

printed

 
counterparts
 

compared

 

Maries

 

tragic

 
pitiless
 

appendix

 

Appendix

 

tiresome

 

prophets


contrast
 

stilted

 
mittens
 

treatment

 

offerings

 

tender

 

terror

 
sorrow
 

humour

 

emotions


translation
 
touched
 

essential

 
nineteenth
 

century

 

moment

 

Dramatically

 

fashion

 
Walter
 
passage

mysteries

 

detached

 

poetic

 

spirit

 
interest
 

survive

 

father

 

Coventry

 
ingredients
 

terlow