FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  
converted by him. See Eitel, under the several names; Hardy's M. B., pp. 95-97; and Davids' "Buddhist Birth Stories," p. 51. (17) That is, walked in meditation. Such places are called Chankramana (Pali, Chankama); promenades or corridors connected with a monastery, made sometimes with costly stones, for the purpose of peripatetic meditation. The "sitting" would be not because of weariness or for rest, but for meditation. E. H., p. 144. (18) The character in my Corean copy is {.}, which must be a mistake for the {.} of the Chinese editions. Otherwise, the meaning would be "a small medusa." (19) The reading here seems to me a great improvement on that of the Chinese editions, which means "Fire Limit." Buddha, it is said, {.} converted this demon, which Chinese character Beal rendered at first by "in one of his incarnations;" and in his revised version he has "himself." The difference between Fa-Hsien's usage of {.} and {.} throughout his narrative is quite marked. {.} always refers to the doings of Sakyamuni; {.}, "formerly," is often used of him and others in the sense of "in a former age or birth." (20) See Hardy, M. B., p. 194:--"As a token of the giving over of the garden, the king poured water upon the hands of Buddha; and from this time it became one of the principal residences of the sage." (21) This would seem to be absurd; but the writer evidently intended to convey the idea that there was something mysterious about the number of the topes. (22) This seems to be the meaning. The bodies of the monks are all burned. Hardy's E. M., pp. 322-324. CHAPTER XVIII KANYAKUBJA, OR CANOUGE. BUDDHA'S PREACHING. Fa-Hsien stayed at the Dragon vihara till after the summer retreat,(1) and then, travelling to the south-east for seven yojanas, he arrived at the city of Kanyakubja,(2) lying along the Ganges.(3) There are two monasteries in it, the inmates of which are students of the hinayana. At a distance from the city of six or seven le, on the west, on the northern bank of the Ganges, is a place where Buddha preached the Law to his disciples. It has been handed down that his subjects of discourse were such as "The bitterness and vanity (of life) as impermanent and uncertain," and that "The body is as a bubble or foam on the water." At this spot a tope was erected, and still exists. Having crossed the Ganges, and gone south for
PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  



Top keywords:
Ganges
 

meditation

 

Buddha

 
Chinese
 

meaning

 

converted

 

editions

 

character

 
Dragon
 
stayed

summer

 

retreat

 

vihara

 

convey

 

mysterious

 

intended

 

evidently

 

absurd

 

writer

 
number

KANYAKUBJA
 

CANOUGE

 
BUDDHA
 

CHAPTER

 

bodies

 

burned

 

PREACHING

 
bitterness
 
vanity
 

discourse


subjects
 

handed

 

impermanent

 

uncertain

 

exists

 

Having

 

crossed

 

erected

 

bubble

 

disciples


residences

 

monasteries

 

yojanas

 
arrived
 

Kanyakubja

 

inmates

 

students

 

preached

 

northern

 

hinayana