FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>  
xistence. The repertoire, consisting of a few stories at first, has gradually grown to such a size that now it may almost be considered to contain the largest and best collection of stories that the world has, as yet seen. Mention has been already made in a previous page of the 'Katha Sarit Sagara,' or Ocean of the Streams of Story, and a brief description of this work was given in the third chapter of 'Early Ideas' (A.D. 1881). Since then a complete translation of the 'Katha' has been made by Professor C.H. Tawney, of the Calcutta College, and it has been published in fourteen fasciculi, in the 'Bibliotheca Indica,' by the Asiatic Society of Bengal, 1880-1887. It is to be regretted, for the sake of the student and the anthropologist, that the translation is presented in an expurgated form. Still, the Professor has done his work (and a long and tedious work it must have been) excessively well, while many of his notes, corrigenda and addenda are most interesting. The 'Arabian Nights' and the 'Katha Sarit Sagara' occupy respectively the same position in Arabic and Hindoo literature. They are both collections of tales adapted to the people of the country for which they have been written. A perusal of both the works will show how much they differ. The characters and ideas of the heroes and heroines, their thoughts, reflections, speeches, surroundings, and situations are worth studying in the two books as an exposition of the manners and customs, ideas and habits of two distinct peoples. The Hindoo characters, as depicted in their story-book, will be found to be duller, heavier, more reverential, and more superstitious than the characters in the 'Nights.' There are two things, however, common to the two books: the power of destiny, and the power of love, against which it is apparently useless to struggle. While there are 426 stories in Burton's 'Nights,' there are 330 tales of sorts in Tawney's 'Katha.' Both works are rather formidable as regards size and quantity of matter; still, after a start has been fairly made, the interest goes on increasing in a wonderful way, until at last one becomes absorbed and interested to a degree that can scarcely be imagined. The stories in the 'Katha Sarit Sagara' are supposed to have been originally composed by one Gunadhya, in the Paisacha language, and made known in Sanscrit under the title of 'Vrihat Katha,' or Great Tale. From this work one Bhatta Somadeva, in the eleventh cent
PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>  



Top keywords:

stories

 
characters
 

Sagara

 

Nights

 

translation

 

Tawney

 
Hindoo
 
Professor
 

peoples

 
depicted

habits

 

manners

 

Sanscrit

 

customs

 

distinct

 

reverential

 

superstitious

 

Gunadhya

 
Paisacha
 

language


duller

 

heavier

 

exposition

 

heroines

 
Bhatta
 

Somadeva

 
eleventh
 

heroes

 

thoughts

 
reflections

studying

 

situations

 

Vrihat

 

speeches

 

surroundings

 

interested

 
matter
 

differ

 

quantity

 

formidable


degree

 

fairly

 

wonderful

 

increasing

 
absorbed
 
interest
 

supposed

 

imagined

 
destiny
 

originally