simile by the description.--FELTON.
6. The description of this exploit of Hector is wonderfully imposing.
It seems to be the poet's wish to magnify his deeds during the
short period that he has yet to live, both to do justice to the
hero of Troy, and to give the greater glory to Achilles his
conquerer.--FELTON.
Footnotes for Book XIII:
1. We are hurried through this book by the warlike ardor of the poet.
Battle succeeds battle with animating rapidity. The speeches are in
fine keeping with the scenes, and the similes are drawn from the
most imposing natural phenomena. The descriptions possess a
wonderful distinctness and vigor, presenting the images to the mind
by a few bold and grand lines, thus shunning the confusion of
intricate and minute detail.--FELTON.
2. So called from their simple diet, consisting principally of mare's
milk. They were a people living on the north-east coast of the
Euxine Sea. These epithets are sometimes supposed to be the
_gentile_ denominations of the different tribes; but they are all
susceptible of interpretation as epithets applied to the
Hippemolgi.--FELTON.
3. [For this admirable line the translator is indebted to Mr.
Fuseli.]--TR.
4. The following simile is considered by critics as one of the finest
in Homer.
5. [A fitter occasion to remark on this singular mode of approach in
battle, will present itself hereafter.]--TR.
6. [The bodies of Imbrius and Amphimachus.]
7. [Amphimachus.]
8. This is a noble passage. The difference between the conduct of the
brave man and that of the coward is drawn with great vigor and
beauty.--FELTON.
9. [Hypsenor.]
10. [This seems to be he meaning of {en megaro} an expression similar
to that of Demosthenes in a parallel case--{eti endon ousan}.--See
Schaufelburgerus.]--TR.
11. [He is said to have been jealous of him on account of his great
popularity, and to have discountenanced him, fearing a conspiracy
in his favor to the prejudice of his own family.--See
Villoisson.]--TR.
12. [The Iaeonianans were a distinct people from the Ionians, and
according to the Scholium, separated from them by a pillar bearing
on opposite sides the name of each.--See Barnes. See also
Villoisson.]--TR.
13. [The people of Achilles were properly called the Phthiotae, whereas
the Phthians belonged to Protesilaeus and Philoctetes.--See
Eustathius, as quoted
|