FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263  
264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   >>   >|  
for the massacre of St. Bartholomew; but in order to avert the suspicions of the intended victims, the Huguenots were treated with such extraordinary favour by the authorities that the Pope himself was incensed, and remonstrated with the King. Tasso, ignorant of the dreadful secret, spoke candidly and vehemently against the reformed doctrines and those who professed them. His patron therefore simulated deep indignation on account of this imprudence; and as the step fell in both with his personal avarice and his State policy, he broke off the cordial relations that formerly existed between them. On the return of Tasso to Ferrara he occupied himself for about two months with the composition of a pastoral drama called the _Aminta_. This species of poem, which originated with Theocritus, who represented the shepherds of Sicily nearly as they were, and was imitated by Virgil, who idealised the shepherd life, was revived at the court of Ferrara; and some years before a local poet wrote a pastoral describing a romantic Arcadia, which was acted at the palace, and seems to have inspired Tasso with the idea of writing one too. But all previous pastorals--the _Sacrifizio_ of Beccari, the _Aretusa_ of Lollio, the _Sfortunato_ of Argenti--were rough and incongruous medleys compared with the finished production of Tasso, which may be said to mark an era in the history of dramatic poetry. Although Tasso himself did not think much of it, and did not take any steps to publish it, the judgment of his contemporaries and of posterity has placed it next in point of merit to the _Gerusalemme_; and by Italians it is especially admired for its graceful elegance of diction. Leigh Hunt executed a very good translation of it, which he dedicated to Keats. Its choruses, which are so many "lyrical voices floating in the air," are very beautiful. It was designed for the theatre, and was acted with great splendour at the court of Ferrara, and a few years later at Mantua, when the well-known artist and architect Buontalenti painted the scenery. This fact, however, shows how primitive was the state of the theatre at this time; and how the spectators, little accustomed to histrionic representations, were content to witness dramas that had no plot or action, and to follow the progress of a beautiful poem rather than a dramatic development. The _Aminta_ long retained its popularity as an acted poem in Italy. It was often represented in open-air theatres
PREV.   NEXT  
|<   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263  
264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   >>   >|  



Top keywords:

Ferrara

 

theatre

 
represented
 

pastoral

 
beautiful
 

dramatic

 

Aminta

 
elegance
 

graceful

 

dedicated


translation

 

executed

 

diction

 
Although
 

poetry

 

history

 
production
 

Gerusalemme

 

Italians

 

judgment


publish
 

contemporaries

 
posterity
 
admired
 

designed

 
dramas
 

witness

 

content

 

spectators

 

accustomed


histrionic

 

representations

 

action

 
follow
 

popularity

 

theatres

 

retained

 

progress

 

development

 

finished


splendour

 

floating

 
voices
 

choruses

 

lyrical

 

Mantua

 

scenery

 

primitive

 

painted

 
Buontalenti